Você procurou por: irrezuführen (Alemão - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Romanian

Informações

German

irrezuführen

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Romeno

Informações

Alemão

a) geeignet sein, den käufer irrezuführen, und zwar insbesondere nicht

Romeno

(a) să fie de natură a induce cumpărătorul în eroare, în special:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

c) die vorschriften der drittländer nicht geeignet sind, die verbraucher über den betreffenden begriff irrezuführen.

Romeno

(c) condiţiile stabilite de ţările terţe să nu fie de o asemenea natură încât să inducă în eroare consumatorii asupra menţiunii în cauză.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

alle sonstigen praktiken, die geeignet sind, den verbraucher in bezug auf den tatsächlichen ursprung des erzeugnisses irrezuführen.

Romeno

oricărei alte practici de natură să inducă în eroare consumatorul cu privire la adevărata origine a produsului.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und wäre dir nicht allahs huld und barmherzigkeit zuteil gewesen, so hätte eine schar von ihnen beschlossen, dich irrezuführen.

Romeno

fără harul lui dumnezeu şi milostivenia sa asupra ta, unii oameni ar fi vrut să te rătăcească, însă nu s-au rătăcit decât pe ei înşişi şi cu nimic nu te-au păgubit. dumnezeu a pogorât asupra ta cartea şi înţelepciunea.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

e) werbewirksame angaben, sofern diese angaben sowie ihre aufmachung nicht geeignet sind, den käufer irrezuführen.

Romeno

(e) propoziţii menite să promoveze vânzările, cu condiţia ca acestea şi modul în care sunt alcătuite să nu inducă în eroare cumpărătorul.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die allgemeinen vorschriften über die angaben für den verbraucher umfassen bestimmungen darüber, wie auf solche zutaten verwiesen werden darf, ohne die verbraucher irrezuführen.

Romeno

normele generale în materie de informare a consumatorilor includ dispoziții privind modul în care pot fi menționate ingredientele fără a se induce în eroare consumatorii.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daneben muss nachgewiesen werden, dass die verwendung der marke tatsächlich geeignet ist, die angesprochenen verbraucher irrezuführen und daher ihr wirtschaftliches verhalten zu beeinflussen.

Romeno

În plus, trebuie demonstrat că utilizarea mărcii este întradevăr de natură să inducă în eroare consumatorii vizați și, prin aceasta, să le influențeze comportamentul economic.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also keiner begeht mehr unrecht als derjenige, der im namen allahs lügen erfindet, um die menschen, ohne über wissen zu verfügen, irrezuführen.

Romeno

cine este mai nedrept decât cel care născoceşte o minciună asupra lui dumnezeu pentru a-i rătăci pe oameni prin neştiinţă?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle sonstigen praktiken, die geeignet sind, den verbraucher irrezuführen, indem insbesondere der anschein hervorgerufen wird, dass der wein die anforderungen für den geschützten traditionellen begriff erfüllt.

Romeno

oricăror alte practici care pot induce în eroare consumatorii, în special pentru a crea impresia că vinul îndeplinește condițiile mențiunii tradiționale protejate.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein name darf nicht als ursprungsbezeichnung oder als geografische angabe eingetragen werden, wenn er mit dem namen einer pflanzensorte oder einer tierrasse kollidiert und deshalb geeignet ist, den verbraucher in bezug auf den tatsächlichen ursprung des erzeugnisses irrezuführen.

Romeno

o denumire nu poate fi înregistrată ca denumire de origine sau indicație geografică atunci când coincide cu numele unui soi de plante sau al unei rase de animale și poate induce consumatorul în eroare cu privire la adevărata origine a produsului.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein name wird nicht als ursprungsbezeichnung oder geografische angabe geschützt, wenn der schutz aufgrund des ansehens, das eine marke genießt, geeignet ist, den verbraucher in bezug auf die tatsächliche identität des weins irrezuführen.

Romeno

o denumire nu poate fi protejată ca denumire de origine sau indicație geografică atunci când, având în vedere reputația și notorietatea unei mărci, protecția este de natură să inducă în eroare consumatorul cu privire la identitatea reală a vinului în cauză.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

um einen fairen wettbewerb zu fördern und die verbraucher nicht irrezuführen, sollte sich dieser schutz auch auf nicht unter diese verordnung fallende erzeugnisse und dienstleistungen erstrecken, einschließlich solcher, die nicht in anhang i der verträge aufgeführt sind.

Romeno

pentru a favoriza o concurență loială și a nu induce în eroare consumatorii, această protecție ar trebui să se extindă asupra produselor și serviciilor care nu intră sub incidența prezentului regulament, inclusiv acelea care nu sunt prevăzute în anexa i la tratate.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn die marke infolge ihrer benutzung durch den inhaber oder mit seiner zustimmung für waren oder dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, geeignet ist, das publikum insbesondere über die art, die beschaffenheit oder die geographische herkunft dieser waren oder dienstleistungen irrezuführen.

Romeno

în cazul în care, în urma utilizării de către titularul mărcii sau cu consimţământul acestuia pentru produsele sau serviciile pentru care este înregistrată, marca poate induce în eroare publicul, în special în ceea ce priveşte natura, calitatea sau provenienţa geografică a acestor produse sau servicii;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(2) ein emittent darf die bekanntgabe von insider-informationen gemäß absatz 1 auf eigene verantwortung aufschieben, wenn diese bekanntgabe seinen berechtigten interessen schaden könnte, sofern diese unterlassung nicht geeignet ist, die Öffentlichkeit irrezuführen, und der emittent in der lage ist, die vertraulichkeit der information zu gewährleisten. die mitgliedstaaten können vorsehen, dass der emittent die zuständige behörde unverzüglich von der entscheidung, die bekanntgabe der insider-informationen aufzuschieben, zu unterrichten hat.

Romeno

(2) un emitent poate să amâne pe propria răspundere publicarea unei informaţii confidenţiale, în sensul alineatului (1), pentru a nu aduce atingere intereselor sale legitime, sub rezerva că omisiunea în cauză nu trebuie să inducă în eroare publicul şi că emitentul trebuie să fie în măsură să asigure confidenţialitatea respectivei informaţii. statele membre pot solicita ca emitenţii să aducă la cunoştinţa autorităţii competente decizia de amânare a publicării informaţiei confidenţiale.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,749,117,791 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK