Você procurou por: philister (Alemão - Romeno)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Romeno

Informações

Alemão

philister

Romeno

filisteni

Última atualização: 2012-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

nämlich alle kreise der philister und ganz gessur,

Romeno

iată ţara care mai rămîne: toate ţinuturile filistenilor şi tot ţinutul gheşuriţilor,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

und er richtete israel zu der philister zeit zwanzig jahre.

Romeno

samson a fost două zeci de ani judecător în israel, pe vremea filistenilor.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

und er war ein fremdling in der philister lande eine lange zeit.

Romeno

avraam a locuit multă vreme ca străin în ţara filistenilor.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

aber die philister kamen und ließen sich nieder im grunde rephaim.

Romeno

filistenii au venit, şi s'au răspîndit în valea refaim.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

und eine wache der philister zog heraus an den engen weg von michmas.

Romeno

o ceată de filisteni a venit şi s'a aşezat la trecătoarea micmaşului.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

aber der philister trat herzu frühmorgens und abends und stellt sich dar vierzig tage.

Romeno

filisteanul înainta dimineaţa şi seara, şi s'a înfăţişat astfel timp de patruzeci de zile.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da das die völker hörten, erbebten sie; angst kam die philister an;

Romeno

popoarele vor afla lucrul acesta, şi se vor cutremura: apucă groaza pe filisteni,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

die pathrusiter, die kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die philister, und die kaphthoriter.

Romeno

patrusimi, casluhimi, din cari au ieşit filistenii şi caftorimii. -

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da aber alle die zu jabes in gilead hörten alles, was die philister saul getan hatten,

Romeno

cînd au auzit toţi locuitorii din iabesul din galaad tot ce au făcut filistenii lui saul,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da aber die fünf fürsten der philister zugesehen hatten, zogen sie wiederum gen ekron desselben tages.

Romeno

cei cinci domnitori ai filistenilor, dupăce au văzut lucrul acesta, s'au întors la ecron în aceeaş zi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

aber es kam ein bote zu saul und sprach: eile und komm! denn die philister sind ins land gefallen.

Romeno

cînd un sol a venit şi a spus lui saul: ,,grăbeşte-te să vii, căci au năvălit filistenii în ţară.``

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

aber saul und die männer israels kamen zusammen und lagerten sich im eichgrunde und rüsteten sich zum streit gegen die philister.

Romeno

saul şi bărbaţii lui israel s'au strîns şi ei; au tăbărît în valea terebinţilor, şi s'au aşezat în linie de bătaie împotriva filistenilor.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da trat aus den lagern der philister ein riese mit namen goliath von gath, sechs ellen und eine handbreit hoch;

Romeno

atunci a ieşit un om din tabăra filistenilor şi a înaintat între cele două oştiri. el se numea goliat, era din gat, şi avea o înălţime de şase coţi şi o palmă.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da nun der philister sah und schaute david an, verachtete er ihn; denn er war ein knabe, bräunlich und schön.

Romeno

filisteanul s'a uitat, şi cînd a zărit pe david, a rîs de el, căci nu vedea în el decît un copil, cu păr bălai şi cu faţa frumoasă.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

aber die philister hingen sich an saul und seine söhne hinter ihnen her und erschlugen jonathan, abinadab und malchisua, die söhne sauls.

Romeno

filistenii au urmărit pe saul şi pe fiii lui, şi au ucis pe ionatan, abinadab şi malchi-Şua, fiii lui saul.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da brachten der philister fürsten zu ihr hinauf sieben seile von frischem bast, die noch nicht verdorrt waren; und sie band ihn damit.

Romeno

domnitorii filistenilor au adus dalilei şapte funii noi, neuscate încă``. Şi ea l -a legat cu funiile acestea.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

als er nun eine zeitlang da war, sah abimelech, der philister könig, durchs fenster und ward gewahr, daß isaak scherzte mit seinem weibe rebekka.

Romeno

fiindcă şederea lui acolo se lungise, s'a întîmplat că abimelec, împăratul filistenilor, uitîndu-se pe fereastră, a văzut pe isaac jucîndu-se cu nevastă-sa rebeca.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

aber der herr sprach zu den kindern israel: haben euch nicht auch gezwungen die Ägypter, die amoriter, die kinder ammon, die philister,

Romeno

domnul a zis copiilor lui israel: ,,nu v'am izbăvit eu de egipteni, de amoriţi, de fiii lui amon, şi de filisteni?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da aber die philister hörten, daß die kinder israel zusammengekommen waren gen mizpa, zogen die fürsten der philister hinauf wider israel. da das die kinder israel hörten, fürchteten sie sich vor den philistern

Romeno

filistenii au aflat că fiii lui israel se adunaseră la miţpa, şi domnitorii filistenilor s'au suit împotriva lui israel. la vestea aceasta copiii lui israel s'au temut de filisteni,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,776,950,364 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK