Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
weitere daten der steuerung sind dem handbuch (lose beigelegt) zu entnehmen.
Другие данные по управлению прописаны в Инструкции по эксплуатации (поставляется отдельно).
Última atualização: 2013-02-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ausgewählte und für die wartung und instandhaltung notwendige betriebsanleitungen der zulieferer sind unserer betriebsanleitung beigelegt.
Отобранные и необходимые для технического обслуживания и ремонта руководства по эксплуатации предприятий-поставщиков прилагаются к нашему руководству по эксплуатации.
Última atualização: 2012-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bitte beachten sie, dass im falle individueller experten eine beschreibung deren fachkompetenz dem projektantrag beigelegt werden muss.
Следует иметь в виду, что, при условии участия индивидуальных экспертов, в заявку должна быть включена их профессиональная характеристика.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diesem leitfaden für antragsteller ist eine diskette beigelegt, die dokumente enthält, die ausgefüllt dem antrag auf tempuszuschüsse beizufügen sind.
К данному Руководству для Кандидатов будет приложена дискета, содержащая файлы, которые необходимо заполнить для того, чтобы подать заявку на финансирование в рамках tempus.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diesem leitfaden für antragsteller ist eine diskette beigelegt, die dokumente enthält, die ausgefüllt dem antrag auf tempus taciszuschüsse beizufügen sind.
К этому Руководству для участников конкурса приложена дискета с файлами формуляров, заполняемых при подаче заявки на финансирование в рамках программы tempus tacis.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und je mehr sie sich petersburg genähert hatte, um so mehr freude hatte sie von diesem wiedersehen erhofft, um so größere bedeutung ihm beigelegt.
И чем ближе она подъезжала к Петербургу, тем радость и значительность этого свидания представлялись ей больше и больше.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nische, in der sich die Überreste des chilenischen songschreibers und aktivisten victor jara vor der forensischen untersuchung 2009 befanden. danach wurden sie endlich in einem grab beigelegt.
Ниша, в которой хранились останки чилийского поэта и музыканта Виктора Хары до проведения криминалистического анализа в 2009 году; после этого они были захоронены в могиле.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ausrüstungs- und zubehörteile, die für das einstellen und warten der maschine notwendig sind und nicht ohne weiteres vom kunden bereitgestellt werden können, sind der maschine beigelegt.
Детали оборудования и запчасти, которые необходимы для настройки и техобслуживания станка и могут быть не сразу подготовлены заказчиком, прилагаются к станку.
Última atualização: 2012-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
als er gestern abend zu ihr gekommen war, hatten sie des vorhergegangenen streites keine erwähnung mehr getan, aber beide gefühlt, daß dieser streit zwar vorläufig beigelegt, aber nicht völlig erledigt sei.
Когда вчера вечером он пришел к ней, они не поминали о бывшей ссоре, но оба чувствовали, что ссора заглажена, а не прошла.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alle streitigkeiten, die bei der durchführung dieses vertrages und/oder in zusammenhang damit entstehen können und die auf dem verhandlungswege zwischen den vertragspartnern nicht beigelegt werden können, sind in dem schiedsgericht bei der schwedischen handelskammer in stockholm zu behandeln.
Все споры, которые могут возникнуть при выполнении настоящего Контракта и/или в связи с ним и которые не могут быть решены путем переговоров между СТОРОНАМИ, подлежат рассмотрению в Арбитражном суде при Торговой Палате Швеции в Стокгольме.
Última atualização: 2012-12-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
hinfort ist mir beigelegt die krone der gerechtigkeit, welche mir der herr an jenem tage, der gerechte richter, geben wird, nicht aber mir allein, sondern auch allen, die seine erscheinung liebhaben.
а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
august 2009 - außergewöhnliche viren befinden sich etwa auf der beigelegten cd beziehungsweise dvd des populären computermagazins computerbild 18/2009 und beispielsweise im download-portal der chip.
В последнее время были обнаружены нестандартные вирусы, например на подарочных компакт- и dvd-дисках, предлагаемых в комплекте с выпуском 18/2009 популярного компьютерного журнала computerbild, а также на портале загрузок chip.
Última atualização: 2010-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: