Você procurou por: höre auf zu suchen,,,ich bin doch nun da (Alemão - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Russian

Informações

German

höre auf zu suchen,,,ich bin doch nun da

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Russo

Informações

Alemão

ich bin doch kein baby!

Russo

Я уже не ребёнок!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

höre auf (zu regnen)!"

Russo

И вода убыла и сошла. Свершилось повеление Аллаха потопить неверных, и ковчег утвердился на горе аль-Джуди.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

ich bin doch nur ein erläuternder warner!"

Russo

[[Я выполняю свою миссию, обучаю людей посланию Всевышнего Господа, даю им полезные наставления. Однако я не властен изменить что-либо самостоятельно, потому что власть принадлежит только одному Аллаху.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

himmel! höre auf (zu regnen)!"

Russo

Вода спала, и свершилось веление.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sag: "ich bin doch nur ein warner.

Russo

Если неверующие потребуют от тебя сделать то, что не входит в твои обязанности и не находится в твоей власти, то напомни им о своей подлинной миссии. Ты - всего лишь увещеватель, а власть над всем сущим целиком и полностью принадлежит Всевышнему Аллаху.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und ich bin doch nur ein deutlicher warner."

Russo

Весть о наступлении Конца света не требует от посланников возвещать и о сроке его наступления, поскольку правдивость человека подтверждается не этим, а предъявленными им доказательствами. Всевышний Аллах низвел людям предостаточно доказательств и знамений в подтверждение правдивости Своего пророка и Своего писания, после которых не может остаться и тени сомнения у тех, кто внимает истине и готов засвидетельствовать ее.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sie hatte einen diener und ein mädchen ausgeschickt, um ihn zu suchen, und saß nun da und wartete.

Russo

Она послала человека и девушку искать его и сидела ожидая.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich bin doch von kindesbeinen an hier bei der herrschaft aufgewachsen.

Russo

Сызмальства в господах выросла.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und ich bin doch nichts anderes als ein deutlicher warner."

Russo

Если вы обратитесь в мою религию и уверуете в мое учение, то обретете славный удел как в земной жизни, так и после смерти. Если же вы отвергните меня, то будете отвечать за это перед Аллахом.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

ich bin doch mit einem klaren beweis von eurem herrn zu euch gekommen.

Russo

Вот я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа (которое доказывает мою правдивость).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dann kam seine frau in lautem Überschwang, schlug sich auf ihr gesicht und sagte: "ich bin doch eine unfruchtbare alte!"

Russo

[[Услышав приятную новость, жена Ибрахима вышла к гостям и от радости принялась кричать и бить себя по лицу. Это свидетельствует о том, что женщины часто ведут себя непредсказуемо и вопреки всякой логике.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

ich bin doch nur ein ermahner und ein Überbringer froher botschaft für leute, die den iman verinnerlichen."

Russo

В этом состоит великая польза Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая намного превосходит благо, которое приносят родители, дяди и братья. Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, призвал рабов ко всему, что приносит им пользу, и предостерег их от всего, что может навредить им, и разъяснил свои проповеди совершенным образом.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sag: "daswissen ist doch nur bei allah. und ich bin doch nur ein deutlicher warner."

Russo

Отвечай: "Знает это только Аллах, я же - лишь ясно излагающий увещеватель".

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sie schlug sich ins gesicht und sagte: "(ich bin doch) eine alte, unfruchtbare frau!"

Russo

В моем возрасте женщины не могут рожать, да и сама я - бесплодна». В этом аяте упоминаются две причины, по которым жена Ибрахима не могла родить ребенка.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

ich folge ausschließlich dem, was mir als wahy zuteil wird. und ich bin doch nichts anderes als ein deutlicher warner."

Russo

(Когда я вам что-либо повелеваю или что-то делаю сам) я лишь следую за тем, что мне внушается (как откровение от Аллаха); и я – только разъясняющий увещеватель (который ясно возвещает вам о том, что Аллах воздаст наказанием за грехи)».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

er erwiderte: "ich bin doch nur ein gesandter deines herrn, um dir einen reinen jungen zu schenken!"

Russo

[Джибрил] ответил: "Воистину, я - только посланник Господа твоего и пришел даровать тебе пречистого мальчика".

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sag: "ich bin doch nur ein warner. und es gibt keine gottheit außer allah, dem einzigen, dem allbezwingenden.

Russo

Скажи (о, Посланник) (своему народу): «Ведь я только увещеватель (для вас) (предупреждающий о наказании Аллаха, которое может постичь вас за неверие), и нет никакого бога (который был бы достоин поклонения), кроме Аллаха, Единственного, Всепобеждающего,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und es wurde befohlen: "o erde, verschlinge dein wasser, o himmel, höre auf (zu regnen)!"

Russo

И было сказано (Аллахом) (после того, как утонули все неверующие): «О, земля! Поглоти твою воду!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

da kam seine frau in aufregung heran, und sie schlug ihre wange und sagte: "(ich bin doch) eine unfruchtbare alte frau!"

Russo

[[Услышав приятную новость, жена Ибрахима вышла к гостям и от радости принялась кричать и бить себя по лицу. Это свидетельствует о том, что женщины часто ведут себя непредсказуемо и вопреки всякой логике.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und es wurde befohlen: "o erde, verschlinge dein wasser, o himmel, höre auf (zu regnen)!" und das wasser begann zu sinken, und die angelegenheit war entschieden.

Russo

И сказано было: "О земля, поглоти твою воду; о небо, удержись!"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,744,586,819 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK