Você procurou por: ich will an meer fahren (Alemão - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Russian

Informações

German

ich will an meer fahren

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Russo

Informações

Alemão

ich will an ihn schreiben.

Russo

Я напишу ему.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich will dich

Russo

Я хочу тебя тоже

Última atualização: 2023-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ja, ich will nach moskau fahren, mit dem abendzug.

Russo

Да, в Москву, на вечернем поезде.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich will anrufen...

Russo

Мне надо позвонить...

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich will einen fick

Russo

Я хочу ебаца

Última atualização: 2021-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der wagen soll noch dableiben; ich will zur fürstin fahren.«

Russo

Я поеду к княгине.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich will deutsch sprechen.

Russo

Я хочу говорить по-немецки.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ihm gehören die gebauten schiffe, die wie berge auf dem meer fahren.

Russo

В Его власти корабли, с поднятыми парусами плавающие в море, как горы.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

jonathan sprach zu david: ich will an dir tun, was dein herz begehrt.

Russo

И сказал Ионафан Давиду: чего желает душа твоя, я сделаю для тебя.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und zu seinen zeichen gehören die schiffe, die wie berge auf dem meer fahren.

Russo

[[О милосердии Аллаха и Его заботе о Своих творениях, также свидетельствуют плывущие по морям огромные корабли. Аллах подчинил им могучие моря, защитил их от бушующих волн и позволил вам добираться на них в далекие заморские земли и перевозить на них свои тяжелые грузы.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

darum siehe, ich will an die propheten, spricht der herr, die mein wort stehlen einer dem andern.

Russo

Посему, вот Я – на пророков, говорит Господь, которые крадут слова Мои друг у друга.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

euer herr ist derjenige, der für euch die schiffe auf dem meer fahren läßt, damit ihr nach seiner gunst strebt.

Russo

[[Всевышний упомянул о Своей милости по отношению к рабам, которым Он подчинил корабли и каравеллы. Он научил людей строить эти корабли и подчинил им буйные моря для того, чтобы они могли взбираться на палубы кораблей, бороздить морские просторы, перевозить тяжелые грузы и отправляться в торговые поездки.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

singet dem herrn ein neues lied, seinen ruhm an der welt ende, die auf dem meer fahren und was darinnen ist, die inseln und die darin wohnen!

Russo

Пойте Господу новую песнь, хвалу Ему от концов земли, вы, плавающие по морю, и все, наполняющее его, острова и живущие на них.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und da jesus viel volks um sich sah, hieß er hinüber jenseit des meeres fahren.

Russo

Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел ученикам отплыть на другую сторону.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

hast du denn nicht gesehen, daß die schiffe durch allahs gnade auf dem meer fahren, auf daß er euch seine zeichen zeige?

Russo

Не видел ли ты, как корабль плывет по морю с дарами Бога, чтобы показать вам Его знамения?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

siehst du nicht, daß die schiffe durch die gunst allahs auf dem meer fahren, damit er euch etwas von seinen zeichen zeigt?

Russo

Не видел ли ты, как корабль плывет по морю с дарами Бога, чтобы показать вам Его знамения?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

hast du nicht gesehen, daß die schiffe durch die gnade gottes auf dem meer fahren, damit er euch etwas von seinen zeichen sehen läßt?

Russo

Не видел ли ты, как корабль плывет по морю с дарами Бога, чтобы показать вам Его знамения?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

euer herr ist derjenige, der für euch die schiffe auf dem meer fahren läßt, damit ihr nach seiner gunst strebt. gewiß, er ist euch gegenüber allgnädig.

Russo

Ваш Господь - тот, который гонит вам корабль по морю, чтобы вы снискивали Его милость; поистине, Он к вам - милосерд!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

hast du denn nicht gesehen, daß gott euch das, was auf der erde ist, dienstbar gemacht hat, ebenso die schiffe, die nach seinem befehl auf dem meer fahren?

Russo

[[Разве ты не видишь и не размышляешь над удивительной милостью своего Господа и Его безграничной щедростью? Аллах подчинил вам все, что есть на земле: животных, растения и весь неорганический мир.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

hast du denn nicht gesehen, daß die schiffe durch allahs gnade auf dem meer fahren, auf daß er euch seine zeichen zeige? hierin sind wahrlich zeichen für jeden standhaften, dankbaren.

Russo

Разве ты (о, человек) не видишь, что корабли плывут по морю по благодеянию Аллаха (Его творениям), чтобы показать вам Его знамения? Поистине, в этом [в плавании кораблей] (содержатся) (однозначно) знамения для каждого терпеливого (в удержании себя от запрещенного Аллахом), (и) благодарного (Ему) (за Его благодеяния)!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,799,744,280 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK