Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
er ist längst über alle berge
Его и след простыл
Última atualização: 2009-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies ist in der schrift längst niedergeschrieben.
Пусть остерегается этого и твой народ. Это было отмечено в Нашем Писании.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er liebt mich schon längst nicht mehr.
А где кончается любовь, там начинается ненависть.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der spitzel ist schon längst außer reichweite.
Шпион уже давно вне досягаемости.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
»das hätte ich schon längst tun sollen.«
-- И давно бы так надо.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
weißt du, dolly hat das schon längst gewünscht.
Ты знаешь, Долли давно этого желала.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alle befangenheit vor dem herrn war schon längst verschwunden.
Всякое стеснение перед барином уже давно исчезло.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist schon elf uhr. du solltest längst im bett sein.
Уже одиннадцать часов. Ты уже давно должен быть в кровати.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er hat mich in finsternis gelegt wie die, so längst tot sind.
посадил меня в темное место, как давно умерших;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der horizont des berliners ist längst nicht so groß wie seine stadt.
Горизонт берлинца давно уже не такой широкий, как его город.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich habe es ihm schon längst gesagt, aber er wollte es nicht glauben.
Я ему говорил, так нет.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
»nein, ich habe mich nicht gelangweilt; das habe ich mir längst abgewöhnt.
-- Нет, я не скучала и давно уж выучилась не скучать.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er fühlte, daß er in dieser gedankenarbeit schon längst hinter dem sterbenden zurückgeblieben war.
Он чувствовал, что давно уже отстал от умирающего.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
man kann hier längst ausgestorbene seeigel, ammoniten, muscheln und auch außergewöhnliche fischzähne finden.
Здесь можно увидеть давно исчезнувших морских ежей, аммонитов, моллюсков, иногда даже рыбьи зубы.
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hacker und spammer verbreiten ihre ebenso schädlichen wie ärgerlichen inhalte längst nicht mehr ausschließlich per email.
Кибер-преступники попытались через пробел в безопасности в internet explorer загрузить на компьютер доверчивых жертв программу-вредитель.
Última atualização: 2010-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die debatte um sexismus scheint so große ausmaße anzunehmen, weil sie längst überwunden geglaubte phänomene offenlegt.
Дискуссия, касающаяся сексизма, так стремительно развивалась и достигла такой степени публичности прежде всего потому, что она выявила существование культурного феномена, считавшегося давно исчезнувшим.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
längst kann man mit ihnen dokumente speichern, termine verwalten, per email korrespondieren oder auch im internet surfen.
Данная вспомогательная программа является бесплатной и порядка 13% опрошенных уже её используют.
Última atualização: 2017-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
juni 2008 - hacker und spammer verbreiten ihre ebenso schädlichen wie ärgerlichen inhalte längst nicht mehr ausschließlich per email.
июня 2009 - ПО avira защищает игроков, серферов и пользователей онлайн-банкинга от кражи информации
Última atualização: 2017-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
acht menschen leben hier unter einem dach, darunter einer von mirzayevas söhnen und eine tochter, beide sind längst großeltern.
Здесь под одной крышей живут восемь человек, в том числе один из сыновей и дочь Мирзаевой, у которых давно уже есть свои внуки.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sie gaben avira gegenüber an, dass der bundestrojaner im anti-terror-kampf eine längst überfällige maßnahme sei.
Кроме того, как показал опрос avira, около 20% (1.039) пользователей записывают свои пароли, чтобы не забыть.
Última atualização: 2017-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: