A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mit rat und tat
с крыса и сделал
Última atualização: 2017-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit rat und lehren,
Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bei ihm ist weisheit und gewalt, rat und verstand.
У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn mit rat muß man krieg führen; und wo viele ratgeber sind, da ist der sieg.
Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
anschläge bestehen, wenn man sie mit rat führt; und krieg soll man mit vernunft führen.
Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
als er eine vorübergehende dame mit einer sammelbüchse bemerkte, rief er sie an und tat einen fünfrubelschein hinein.
Увидав проходившую даму с кружкой, он подозвал ее к себе и положил пятирублевую бумажку.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der rat und die europäische kommission überwachen die umsetzung dieser leitlinien.
Совет и Европейская Комиссия следят за выполнением этих рекомендаций.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und brachte das brandopfer herzu und tat damit, wie es recht war.
И принес всесожжение и совершил его по уставу.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da hießen sie sie hinausgehen aus dem rat und handelten miteinander und sprachen:
И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sie ging hinab zur tenne und tat alles, wie ihre schwiegermutter geboten hatte.
И пошла на гумно и сделала все так, как приказывала ей свекровь ее.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aber ehud ging zum saal hinaus und tat die tür der sommerlaube hinter sich zu und verschloß sie.
И вышел Аод в преддверие, и затворил за собою двери горницы, изамкнул.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
siehe, da seid ihr kinder israel alle; schafft euch rat und tut hierzu!
вот все вы, сыны Израилевы, рассмотрите это дело и решите здесь.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so kann tacis seinen partnern zwar mit rat und tat zur seite stehen, ihnen jedoch nicht abverlangen, daß sie das tempo der politischen umgestaltung und der reformen über das selbst gewünschte maß hinaus beschleunigen.
Несмотря на различие масштабов и разнообразие экономических условий в республиках бывшего Советского Союза, проблемы, которые постоянно приходится преодолевать Тасис, имеют общие корни, а именно:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in allem, was er sagte, dachte und tat, sah sie etwas besonders edles und erhabenes.
Во всем, что он говорил, думал и делал, она видела что-то особенно благородное и возвышенное.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aber auf einen bestimmten tag tat herodes das königliche kleid an, setzte sich auf den richtstuhl und tat eine rede zu ihnen.
В назначенный день Ирод, одевшись в царскую одежду, сел на возвышенном месте и говорил к ним;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ich überbringe euch die botschaften meines herrn und gebe euch aufrichtigen rat, und ich weiß durch allah, was ihr nicht wisset.
В этом истинном призыве к единобожию и к вере в Судный день, я передаю вам Послание моего Господа, Его наставления, которые ведут людей к прямому пути и исправляют их жизнь. Я искренне даю вам совет.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
unmittelbar verantwortlichen kommission betraf, wurde später auch auf den rat, den europäischen rat und die organe der politischen zusammenarbeit ausgedehnt.
В свою очередь Президент парламента присутствует отныне на заседаниях Европейского совета и излагает позицию депутатов по глобальным вопросам.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
acht jahre alt war jojachin, da er könig ward. und regierte drei monate und zehn tage zu jerusalem und tat, was dem herrn übel gefiel.
Восемнадцати лет был Иехония, когда воцарился, и три месяца и десять дней царствовал в Иерусалиме, и делал он неугодное в очахГосподних.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
er fragte darüber den alten fürsten um rat und übergab mit dessen genehmigung kitty sein tagebuch, in dem das, was ihn so quälte, geschrieben stand.
Он посоветовался со старым князем и, получив его разрешение, передал Кити свой дневник, в котором было написано то, что мучало его.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denselben (nachdem er aus bedachtem rat und vorsehung gottes übergeben war) habt ihr genommen durch die hände der ungerechten und ihn angeheftet und erwürgt.
Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: