Você procurou por: softwareprogramme (Alemão - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Swedish

Informações

German

softwareprogramme

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Sueco

Informações

Alemão

2 1 0ausrüstungen, softwareprogramme und externe dienstleistungen

Sueco

2 1 0utrustning, programvara och andra arbeten

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

es geht um spezielle softwareprogramme zur datenanalyse in datenbanken.

Sueco

det rör sig om särskilda program för dataanalys i databaser.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies hat bestimmte neuerungen und bestimmte patente für softwareprogramme ermöglicht.

Sueco

detta har medgett vissa innovationer och vissa patent på programvara .

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

aus der wahl der technologien ergeben sich die entspre­chenden softwareprogramme und anwendungen.

Sueco

vilken programvara som behövs till tekniken och dess tillämpningar är beroende av vilken teknik man väljer.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

softwareprogramme, die audio- und videoinhalte über das internet wiedergeben können.

Sueco

en mediaspelare är en programvara som gör det möjligt att spela upp musik- och videofiler via internet.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der begriff sicherheitsbauteil umfaßt sowohl materielle als auch immaterielle gegenstände wie beispielsweise softwareprogramme.

Sueco

begreppet säkerhetskomponent omfattar både materiella och immateriella objekt som t. ex. programvara.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein möglichst hohes maß an professionalität wird ohne geeignete softwareprogramme und die nutzung internetbasierter technologien kaum möglich sein.

Sueco

största möjliga professionalism kan knappast uppnås om man inte har lämpliga datorprogram och inte använder internet­baserad teknik.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aufgrund dieser vorschrift ist ein systemverkäufer jedoch nicht verpflichtet, betriebsinterne informationen, beispielsweise über softwareprogramme, weiterzugeben.

Sueco

denna bestämmelse förpliktar emellertid inte en systemleverantör att lämna information som är äganderättsligt skyddad, till exempel programvara.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

alle zur unterstützung oder durchführung der prozesse eingesetzten werkzeuge und/oder softwareprogramme sind gemäß anhang v als für den zweck geeignet validiert.

Sueco

alla verktyg och/eller programvaror som används för att stödja eller utföra förfarandena är validerade som lämpliga för ändamålet i enlighet med bilaga v,

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die softwareprogramme für ein cdms-system waren bereits im rahmen eines früheren phare-projekts entwickelt und im september 2002 geliefert worden.

Sueco

programvaran för ärende- och dokumenthanteringssystemet hade redan tagits fram i ett tidigare phareprojekt och leverades i september 2002.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

schließlich muß eine intensivere zusammenarbeit zwischen der industrie und den behindertenorganisationen angestrebt werden, um den zugang zur hardware zu verbessern und softwareprogramme zu erproben, die vor allem auf personen mit kommunikations­schwierigkeiten zugeschnitten sind.

Sueco

slutligen bör man eftersträva ett mer ingående samarbete mellan näringslivet och handikapporganisationerna, för att göra datautrustningen mer lättillgänglig och utveckla ny programvara, i synnerhet för personer med nedsatt kommunikationsförmåga.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zudem drückt sich die komplexität dieser technologien immer häufiger im einsatz hochentwickelter, ineinandergreifender softwareprogramme aus, die mitunter schwachpunkte und sicherheitslöcher aufweisen, die leicht für angriffe ausgenutzt werden können.

Sueco

i takt med att cyberrymden och dess beståndsdelar blir mer komplexa och sofistikerade kommer också nya oförutsedda svaga punkter att uppträda.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im april 2009 gaben die sicherheitsbehörden der vereinigten staaten bekannt, dass cyberspione in das us-stromnetz eingedrungen sind und softwareprogramme hinterlas­sen haben, die zur störung des systems benutzt werden könnten.

Sueco

i april 2009 varnade nationella säkerhetstjänstemän i förenta staterna för att "it-spioner" hade brutit sig in i landets elnät och installerat datorprogram som skulle kunna användas för att störa systemet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

(18) in einzelnen mitgliedstaaten können bauherren derzeit in den allgemeinen unterlagen oder in den vertragsunterlagen für jeden einzelnen auftrag die verfahren zur kontrolle und Überprüfung angeben. künftig müssen sich diese verfahren insbesondere im hinblick auf sicherheitsbauteile im rahmen der entschließung des rates vom 21. dezember 1989 zu einem gesamtkonzept für die konformitätsbewertung(7) halten. der begriff sicherheitsbauteil umfaßt sowohl materielle als auch immaterielle gegenstände wie beispielsweise softwareprogramme. konformitätsbewertungsverfahren für sicherheitsbauteile müssen auf der verwendung der module beruhen, die gegenstand des beschlusses 93/465/ewg des rates(8) sind. für die sicherheitsbauteile sind die grundsätze und bedingungen für die qualitätssicherung während des entwurfs zu definieren. dieser schritt ist notwendig, um die allgemeine anwendung des qualitätssicherungssystems in den unternehmen zu begünstigen.

Sueco

(18) för närvarande kan byggherrarna i vissa medlemsstater i det allmänna underlaget eller i kontraktshandlingarna för varje enskilt uppdrag ange förfarandena för kontroll och översyn. dessa förfaranden måste i framtiden, särskilt med avseende på säkerhetskomponenterna, falla inom ramen för rådets resolution av den 21 december 1989 om en övergripande strategi för överensstämmelsebedömningen(7). begreppet säkerhetskomponent omfattar både materiella och immateriella objekt som t. ex. programvara. förfaranden för överensstämmelsebedömning för säkerhetskomponenter måste vara baserade på den användning av moduler som är föremål för rådets beslut 93/465/eeg(8). för säkerhetskomponenter bör principerna och villkoren för kvalitetssäkring fastställas på konstruktionsstadiet. detta är nödvändigt för att främja att företagen överlag tillämpar kvalitetssäkringssystemet.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,035,969,350 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK