Você procurou por: affinität (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

affinität

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

elektronen-affinität

Tcheco

elektronová afinita

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ich habe eine affinität dafür.

Tcheco

mám k tomu blízký vztah.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

teilen sie barclays affinität für golf?

Tcheco

Řekněte mi... sdílíte s poručíkem barclaym i jeho spřízněnost s golfem?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

amfenac hat eine hohe affinität zu serumalbuminproteinen.

Tcheco

amfenak má vysokou afinitu k albuminům v séru.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

fluoxetin weist keine signifikante affinität für

Tcheco

v důsledku zabránění absorpci serotoninu zlepšuje fluoxetin serotonergickou nervovou mediaci a vyvolává funkční účinky způsobené zvýšenou aktivací receptorů serotoninu.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

allerdings besitzt vareniclin eine höhere affinität.

Tcheco

proto může vareniklin účinně blokovat schopnost nikotinu plně aktivovat α4β2 receptory a mesolimbický dopaminergní systém, což je

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

verteilung amfenac hat eine hohe affinität zu serumalbuminproteinen.

Tcheco

distribuce amfenac má vysokou afinitu k albuminům v séru..

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

dht besitzt eine höhere affinität für shbg als testosteron.

Tcheco

dht má větší afinitu k shbg než testosteron.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

es wird gesagt, ich besäße eine affinität zur jugend.

Tcheco

moriarty říká, že si rozumím s mladými.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

asenapin zeigt eine gewisse affinität zu melaninhaltigem gewebe.

Tcheco

asenapin má určitou afinitu ke tkáním obsahujícím melanin.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

haben sie meine affinität zu verträgen nicht bemerkt?

Tcheco

nikdy vás nezajímalo, jak to, že jsem ve smlouvách tak zběhlý?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

memantin ist ein spannungsabhängiger, nichtkompetitiver nmda-rezeptorantagonist mittlerer affinität.

Tcheco

memantin je nekompetitivní antagonista receptorů nmda, závislý na napětí, se středně silnou afinitou.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Alemão

asenapin hat keine bevorzugte affinität für cholinerge muskarin-rezeptoren.

Tcheco

asenapin nevykazuje znatelnou afinitu k muskarinovým cholinergním receptorům.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bindung an albumin erfolgt mit relativ geringer affinität und ist reversibel.

Tcheco

vazba na albumin má poměrně nízkou afinitu a je reverzibilní.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

aber ich denke, dass unsere... speziellen interessen... eine natürlichere affinität besitzen.

Tcheco

ale podle mě jsou naše konkrétní zájmy víc propojené.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mögliche wechselwirkungen mit arzneimitteln, die eine hohe affinität zu den plasmaproteinen aufweisen (z.

Tcheco

proto je třeba uvážit možnou interakci s jinými léčivými přípravky, o nichž je známo, že mají vysokou afinitu k plazmatickým bílkovinám (např.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das nicht-markierte peptid zeigt dagegen eine geringere affinität für diese rezeptoren.

Tcheco

peptid sám o sobě má k těmto receptorům afinitu nižší.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

er besitzt eine hohe affinität für serotonerge 5-ht2- und dopaminerge d2-rezeptoren.

Tcheco

vyznačuje se vysokou afinitou k serotoninergnímu 5- ht2 a dopaminergnímu d2 receptoru.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

20.000fache) höhere affinität für den at1-rezeptor als für den at2-rezeptor.

Tcheco

valsartan nemá žádný parciálně- agonistický účinek na at1 receptory a má mnohem větší afinitu (přibližně 20 000krát) pro receptor at1 než pro at2 receptor.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

silodosin verfügt über eine wesentlich geringere affinität zu den vorwiegend im kardiovaskulären system lokalisierten α1b-adrenorezeptoren.

Tcheco

silodosin má podstatně nižší afinitu pro α1b-adrenergní receptory, které jsou primárně lokalizovány v kardiovaskulárním systému.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,468,403 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK