Você procurou por: einhergeht (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

einhergeht

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

der mit dem nachbarschaftswechsel einhergeht.

Tcheco

abych lépe zapadnul.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

korrekt. der mit dem nachbarschaftswechsel einhergeht.

Tcheco

správně, abych lépe zapadnul.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

umweltsituation und dem verlust der artenvielfalt einhergeht.

Tcheco

m ložené na znalostech – ze-

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

solidarität hat nur dann sinn, wenn sie mit zusammenarbeit einhergeht.

Tcheco

solidarita má smysl jedině v případě, že je provázena spoluprací.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- wenn sie eine erkrankung haben, die mit durchfall einhergeht.

Tcheco

- jestliže trpíte onemocněními, která jsou provázena průjmem.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

enbrel reduziert die entzündung, die mit bestimmten krankheiten einhergeht.

Tcheco

etanercept snižuje zánět spojený s určitými onemocněními

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

ich habe einen neuen amerikanischen namen, der mit nachbarschaftswechsel einhergeht.

Tcheco

mám teď nové americké jméno, abych lepší zapad.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bald findest du auch geschmack an allem, was mit dem ertrag einhergeht.

Tcheco

za chvíli se ti budou líbit i ostatní věci, který k tomu patří.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ikterus) einhergeht, sollte die volibris-therapie beendet werden.

Tcheco

pokud dojde u pacienta k rozvoji přetrvávajícího, nejasného klinicky významného zvýšení hodnot alt a/ nebo ast nebo je- li zvýšení hodnot alt a/ nebo ast spojeno se známkami nebo příznaky jaterního poškození (např. žloutenka), má být terapie přípravkem volibris přerušena.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

"angemessener" wohlstand, der mit umweltspezifischer und gesundheitlicher verant­wortlichkeit einhergeht;

Tcheco

„přiměřený“ blahobyt s odpovědností vůči životnímu prostředí zdraví;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

der ewsa glaubt an rechenschaftspflicht, die mit beschäftigungsförderung und einer sozialen dimension einhergeht.

Tcheco

ehsv věří v odpovědnost spojenou s podporou zaměstnanosti a sociálním rozměrem.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine ehre von der ich erwartet hatte, dass sie mit einer begrüßung am stadttor einhergeht.

Tcheco

proto jsem čekal přivítání u městských bran. omlouvám se.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus hält er es für erforderlich, dass dies mit maßnahmen zur bekämpfung des mehrwertsteuerbetrugs einhergeht.

Tcheco

považuje kromě toho za nutné, aby byla od přijetí tohoto zdroje souběžně zaváděna opatření zaměřená na zamezení podvodům v oblasti dph.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die finanzielle beteiligung an der durchführung der neuen kontrollstrategie, die mit der verwirklichung des binnenmarktes einhergeht.

Tcheco

poskytnutí finančního příspěvku na uplatňování nové kontrolní strategie související s dotvořením vnitřního trhu.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

denn im höheren alter nimmt die multimorbidität somatischer erkrankungen zu, die mit einem erhöhten depressionsrisiko einhergeht.

Tcheco

ve vyšším věku totiž přibývají několikanásobná somatická onemocnění, která jsou spojena s vyšším rizikem vzniku depresí.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die wiederansiedlung sich selbst erhaltender lachsbestände in den betreffenden flüssen mit geeigneten bestandserhaltungs- und bewirtschaftungsmaßnahmen einhergeht.

Tcheco

existují vhodná a přiměřená opatření pro zachování a řízení zdrojů, jejichž cílem je podpořit obnovu samovolně udržitelné populace lososa v řece.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da schlaffheit normalerweise mit verschmutzung einhergeht, werden schlaffe euro-banknoten im allgemeinen auch über verschmutzungssensoren erkannt.

Tcheco

vzh ­ ledem k tomu, že změklost bankovkového papíru je často spojena se zašpiněním, jsou takové eurobankovky zpravidla odhaleny i pomocí senzorů na zašpinění.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

der gedächtnisverlust, der mit der alzheimer-demenz einhergeht, wird durch eine störung der signalübertragung im gehirn verursacht.

Tcheco

mozek obsahuje tzv.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

[49] falls der erwerb mit anderen erstinvestitionen einhergeht, würden die diesbezüglichen ausgaben zu den Übernahmekosten hinzugerechnet.

Tcheco

[49] je-li převzetí provázeno další počáteční investicí, výdaje na tuto počáteční investici je nutné připočítat k pořizovacím nákladům.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

/gefäßereignissen einhergeht, retacrit sollte daher nicht bei patienten mit einem ausgangshämoglobinwert von > 13 g/dl eingesetzt werden.

Tcheco

z těchto důvodů by tento přípravek neměl být podáván pacientům s výchozí koncentrací hemoglobinu > 13 g/dl.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,788,805,055 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK