Você procurou por: kenntnisnahme (Alemão - Tcheco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

kenntnisnahme

Tcheco

12.6)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zur kenntnisnahme

Tcheco

pro informaci

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

zur kenntnisnahme...

Tcheco

dávám do pozornosti

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kenntnisnahme / beschlussfassung

Tcheco

informace a rozhodnutí

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beschlussfassung und kenntnisnahme

Tcheco

rozhodnutí a informace

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zur kenntnisnahme und beschlussfassung

Tcheco

informace a rozhodnutí

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zur kenntnisnahme (bestätigte befassungen)

Tcheco

pro informaci (potvrzené žádosti o stanoviska)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mitteilung des vorsitzenden - zur kenntnisnahme

Tcheco

sdělení předsedy (pro informaci)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

6.           unter interessierter kenntnisnahme von

Tcheco

6.       se zájmem berouc na vědomí

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach kenntnisnahme des vorschlags der kommission1,

Tcheco

s ohledem na návrh komise1,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach kenntnisnahme von der empfehlung der kommission,

Tcheco

s ohledem na doporučení komise,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 11
Qualidade:

Alemão

nach kenntnisnahme des berichts der kommission [1],

Tcheco

s ohledem na zprávu komise [1],

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 12
Qualidade:

Alemão

nach kenntnisnahme vom antrag litauens vom 2. juli 2004,

Tcheco

s ohledem na žádost litvy ze dne 2. července 2004,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach kenntnisnahme vom antrag schwedens vom 26. august 2004,

Tcheco

s ohledem na žádost Švédska ze dne 26. srpna 2004,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach kenntnisnahme des entwurfs des europäischen parlaments(1),

Tcheco

s ohledem na návrh evropského parlamentu [1],

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

zur kenntnisnahme (bestätigte befassungen seit der letzten präsidiumssitzung)

Tcheco

pro informaci (žádosti o vypracování stanoviska potvrzené od poslední schůze předsednictva)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hierzu wurden vier neuerungen ausgearbeitet, um deren kenntnisnahme gebeten wird:

Tcheco

v této souvislosti byly vypracovány čtyři inovace, které je třeba vzít na vědomí:

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,791,554,837 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK