A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kenntnisnahme
12.6)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zur kenntnisnahme
pro informaci
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
zur kenntnisnahme...
dávám do pozornosti
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kenntnisnahme / beschlussfassung
informace a rozhodnutí
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beschlussfassung und kenntnisnahme
rozhodnutí a informace
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zur kenntnisnahme und beschlussfassung
informace a rozhodnutí
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zur kenntnisnahme (bestätigte befassungen)
pro informaci (potvrzené žádosti o stanoviska)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mitteilung des vorsitzenden - zur kenntnisnahme
sdělení předsedy (pro informaci)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
6. unter interessierter kenntnisnahme von
6. se zájmem berouc na vědomí
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nach kenntnisnahme des vorschlags der kommission1,
s ohledem na návrh komise1,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nach kenntnisnahme von der empfehlung der kommission,
s ohledem na doporučení komise,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 11
Qualidade:
nach kenntnisnahme des berichts der kommission [1],
s ohledem na zprávu komise [1],
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 12
Qualidade:
nach kenntnisnahme vom antrag litauens vom 2. juli 2004,
s ohledem na žádost litvy ze dne 2. července 2004,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nach kenntnisnahme vom antrag schwedens vom 26. august 2004,
s ohledem na žádost Švédska ze dne 26. srpna 2004,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nach kenntnisnahme des entwurfs des europäischen parlaments(1),
s ohledem na návrh evropského parlamentu [1],
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
zur kenntnisnahme (bestätigte befassungen seit der letzten präsidiumssitzung)
pro informaci (žádosti o vypracování stanoviska potvrzené od poslední schůze předsednictva)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hierzu wurden vier neuerungen ausgearbeitet, um deren kenntnisnahme gebeten wird:
v této souvislosti byly vypracovány čtyři inovace, které je třeba vzít na vědomí:
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade: