Você procurou por: kombinationspräparaten (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

kombinationspräparaten

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

die kontrazeptive wirkung von hormonellen kombinationspräparaten oder rein gestagenhaltigen arzneimitteln kann vermindert sein.

Tcheco

antikoncepční působení kombinovaných hormonálních kontraceptiv a výhradně progestogenových kontraceptiv může být sníženo.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese patienten (9,4%) wären durch eine dauertherapie mit kombinationspräparaten übertherapiert worden.

Tcheco

pro tyto pacienty (9, 4%) by při dlouhodobé léčbě s použitím fixní kombinace dávek byla léčba nadměrná.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ongentys ist einmal täglich beim zubettgehen, mindestens eine stunde vor oder nach levodopa- kombinationspräparaten einzunehmen.

Tcheco

ongentys se podává jednou denně před spaním nejméně jednu hodinu před nebo po kombinacích levodopy.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allgemeine erfahrungen mit kombinationspräparaten zur oralen kontrazeption während der schwangerschaft ergaben jedoch keine hinweise auf unerwünschte wirkungen beim menschen.

Tcheco

nicméně všeobecné zkušenosti s užíváním kombinované perorální antikoncepce v průběhu těhotenství nepřinesly důkaz skutečných nežádoucích účinků u člověka.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die verfügbaren daten weisen nicht darauf hin, dass im rahmen der zulässigen indikation eine erstlinientherapie mit fixen kombinationspräparaten einer stufentherapie vorzuziehen wäre.

Tcheco

dostupné údaje neprokázaly, že by v rámci schválené indikace byla léčba první volby s použitím fixní kombinace dávek ve srovnání s léčebným přístupem „ krok za krokem “ přínosem.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

mehr als 50% der patienten, die mit fixen kombinationspräparaten binnen vier wochen den zielblutdruck erreichten, benötigten kein solches präparat.

Tcheco

více než 50% pacientů léčených fixní kombinací dávek, kteří dosáhli cílových hodnot krevního tlaku během 4 týdnů, nevyžadovalo použití kombinace dávek.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der chmp kam zu dem schluss, dass die initiale therapie einer hypertonie mit fixen kombinationspräparaten kein günstiges verhältnis von nutzen und risiko aufweist und daher nicht angemessen ist.

Tcheco

výbor chmp rozhodl, že poměr přínosů a rizik u indikace přípravku pro počáteční léčbu hypertenze s fixní kombinací dávek není příznivý, a tato indikace je proto nepřípustná.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

bei anwenderinnen einer estrogen-monotherapie ist das erhöhte risiko deutlich geringer als bei anwenderinnen von estrogen-gestagen-kombinationspräparaten.

Tcheco

veškerá rizika pro uživatelky samostatných estrogenů jsou podstatně nižší než v případě uživatelek kombinace estrogenů a progestagenů.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der antragsteller wurde aufgefordert, zusätzliche daten aus klinischen studien und beobachtungsstudien vorzulegen, die für die wirkungen von kontinuierlichen Östrogen-gestagen- kombinationspräparaten auf die endometriumhyperplasie oder endometriumkrebs von belang sind.

Tcheco

doplňující údaje o účincích kontinuálních estrogen- progestogenových kombinovaných přípravků na hyperplazii endometria Žadatel byl vyzván, aby předložil veškeré doplňující údaje z klinických a observačních studií, které mají význam pro posouzení účinků kontinuálních estrogen- progestogenových kombinovaných přípravků na hyperplazii endometria a na rakovinu endometria.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

(2) die umweltverträglichkeitsprüfung für diese wirkstoffe und kombinationspräparate wird in abstimmung mit den in dieser richtlinie erwähnten nationalen und gemeinschaftlichen behörden durchgeführt.

Tcheco

2. hodnocení rizik pro životní prostředí, která zmíněné substance a léčiva představují, se provádí v součinnosti vnitrostátních orgánů a orgánů společenství uvedených v této směrnici.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,749,977,380 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK