Você procurou por: praxisgerechten (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

praxisgerechten

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

die kommission bemüht sich aktiv um konsultation der am stärksten betroffenen sowie um die analyse der probleme und die suche nach praxisgerechten lösungen.

Tcheco

komise aktivně usiluje o konzultaci nejvíce dotčených stran, přezkoumává problémy a hledá praktická řešení.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei der gestaltung und dem bau der prüfstrecke ist es wichtig sicherzustellen, dass mindestens der fahrstreifen für die fahrzeuge und die für einen sicheren und praxisgerechten fahrbetrieb erforderlichen seitenflächen die geforderte deckschicht aufweisen.

Tcheco

při návrhu uspořádání zkušební dráhy je důležité jako minimální požadavek zajistit, aby zkušební místo, kterým vozidla projíždí, bylo pokryto stanoveným zkušebním materiálem s okraji vhodnými pro bezpečný a praktický provoz.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei der planung der prüfstrecke ist als mindestanforderung sicherzustellen, dass der von den fahrzeugen beim durchfahren des prüfstreifens durchquerte bereich mit der festgelegten prüfdeckschicht versehen ist und ausreichende randbereiche für einen sicheren und praxisgerechten fahrbetrieb aufweist.

Tcheco

při návrhu uspořádání zkušební dráhy je důležité jako minimální požadavek zajistit, aby zkušební lokalita projížděná vozidly byla pokryta stanoveným kušebním materiálem s vhodnými okraji pro bezpečný a praktický provoz.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die weinbaukartei muß die wichtigsten angaben über die struktur, die entwicklung dieser struktur und die erzeugung jedes einzelnen betriebs enthalten. im hinblick auf eine praxisgerechte benutzung der weinbaukartei sind sämtliche angaben in einer einzigen betriebskartei zusammenzufassen. ist jedoch nach den datenschutzbestimmungen eines landes eine solche zusammenfassung nicht möglich, so sind auch gesonderte betriebsakten zuzulassen, sofern mit einer solchen trennung nicht die ziele in frage gestellt werden, die mit der erstellung der weinbaukartei erreicht werden sollen.

Tcheco

vzhledem k tomu, že registr vinic musí obsahovat nejdůležitější údaje o struktuře, o vývoji struktury a produkci jednotlivých zemědělských podniků; že za účelem zajištění praktické využitelnosti registru by měly být všechny informace shromážděny v jednom registru zemědělských podniků; že pokud však vnitrostátní právní úprava týkající se ochrany údajů neumožňuje toto shromáždění, je žádoucí povolit zatřídění oddělené podle zemědělských podniků, jestliže toto oddělení není v rozporu s cíli, jež mají být vytvářením registrů dosaženy;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,027,302,157 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK