Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
was empfiehlst du mir?
bana ne tavsiye edersin?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was kannst du mir geben?
bana ne verebilirsin?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zeigst du mir bitte den weg?
lütfen bana yolu gösterir misin?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kannst du mir die stadt zeigen?
bana şehri gösterebilir misin?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bist du mir der arbeit fertig geworden
tatilin nasıldı
Última atualização: 2021-10-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
du weißt, dass du mir vertrauen kannst.
bana güvenebileceğini biliyorsun.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das hättest du mir früher sagen müssen.
onu bana daha önce söylemeliydin.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kannst du mir ein nackte foto von dir schicken
bana bir fotoğrafını gönderebilir misin?
Última atualização: 2024-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sie sagten: "o unser vater, warum vertraust du uns yusuf nicht an?
(bu karara vardıktan sonra) "ey babamız," dediler. "sana ne oluyor, yusuf'a karşı bize güvenmiyorsun?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dann rufe, ich will antworten, oder ich will reden, antworte du mir!
ya da bırak ben konuşayım, sen yanıtla.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sag: mein herr, wenn immer du mir zeigst, was ihnen angedroht wird,
de ki, "rabbim, onlara verilen sözü bana gösterirsen,"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sie sagten: "o unser vater, warum vertraust du uns yusuf nicht an, obwohl wir es wahrhaftig gut mit ihm meinen?
(bu fikirde karar kıldılar ve babalarına gelip) dediler ki: "ey babamız, neden yusuf hakkında bize güvenmiyorsun, oysa biz ona öğüt verenler(onun iyiliğini isteyenler)iz?"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
gewiß, ich bin dessen bedürftig, was du mir an gutem zuteil werden läßt."
bana lütfedeceğin her türlü nimete muhtacım!” diye dua etti.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
zweierlei bitte ich von dir; das wollest du mir nicht weigern, ehe ich denn sterbe:
ben ölmeden bunları esirgeme benden.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da betete er zu seinem herrn: "lch bin überwältigt, so hilf du (mir)"
bunun üzerine rabbine: "ben yenik düştüm, yardım et!" diye yalvardı.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
und ich eilte zu dir, mein herr! - damit du (mir) wohlgefallen erweist."
ben sana acele ettim (geldim) ki, hoşnud olasın" dedi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
da rief er seinen herrn an: "ich bin überwältigt, so leiste du (mir) hilfe."
bunun üzerine rabbine: "ben yenik düştüm, yardım et!" diye yalvardı.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível