Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
was empfiehlst du mir?
bana ne tavsiye edersin?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
was kannst du mir geben?
bana ne verebilirsin?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
zeigst du mir bitte den weg?
lütfen bana yolu gösterir misin?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
kannst du mir die stadt zeigen?
bana şehri gösterebilir misin?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
bist du mir der arbeit fertig geworden
tatilin nasıldı
Last Update: 2021-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
du weißt, dass du mir vertrauen kannst.
bana güvenebileceğini biliyorsun.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das hättest du mir früher sagen müssen.
onu bana daha önce söylemeliydin.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kannst du mir ein nackte foto von dir schicken
bana bir fotoğrafını gönderebilir misin?
Last Update: 2024-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie sagten: "o unser vater, warum vertraust du uns yusuf nicht an?
(bu karara vardıktan sonra) "ey babamız," dediler. "sana ne oluyor, yusuf'a karşı bize güvenmiyorsun?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dann rufe, ich will antworten, oder ich will reden, antworte du mir!
ya da bırak ben konuşayım, sen yanıtla.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sag: mein herr, wenn immer du mir zeigst, was ihnen angedroht wird,
de ki, "rabbim, onlara verilen sözü bana gösterirsen,"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sie sagten: "o unser vater, warum vertraust du uns yusuf nicht an, obwohl wir es wahrhaftig gut mit ihm meinen?
(bu fikirde karar kıldılar ve babalarına gelip) dediler ki: "ey babamız, neden yusuf hakkında bize güvenmiyorsun, oysa biz ona öğüt verenler(onun iyiliğini isteyenler)iz?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gewiß, ich bin dessen bedürftig, was du mir an gutem zuteil werden läßt."
bana lütfedeceğin her türlü nimete muhtacım!” diye dua etti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
zweierlei bitte ich von dir; das wollest du mir nicht weigern, ehe ich denn sterbe:
ben ölmeden bunları esirgeme benden.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da betete er zu seinem herrn: "lch bin überwältigt, so hilf du (mir)"
bunun üzerine rabbine: "ben yenik düştüm, yardım et!" diye yalvardı.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und ich eilte zu dir, mein herr! - damit du (mir) wohlgefallen erweist."
ben sana acele ettim (geldim) ki, hoşnud olasın" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da rief er seinen herrn an: "ich bin überwältigt, so leiste du (mir) hilfe."
bunun üzerine rabbine: "ben yenik düştüm, yardım et!" diye yalvardı.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting