Você procurou por: niedergang (Alemão - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Vietnamese

Informações

German

niedergang

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Vietnamita

Informações

Alemão

den kern auszubeuten, ist unser niedergang.

Vietnamita

khai thác lõi hành tinh là tự sát.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

euer stolz wird noch mal euer niedergang sein.

Vietnamita

sự cao ngạo sẽ đánh đổ cậu

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er erntete die lorbeeren für cohens niedergang.

Vietnamita

Ông có uy tín nhờ hạ được cohen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der niedergang von allem "die am meisten gefährdete art hierzulande

Vietnamita

"loài mà trước nguy cơ tuyệt chủng ở đất nước chúng ta

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

weißt du was? drogen sind schuld am moralischen niedergang der jugend.

Vietnamita

và tôi tin rằng ma túy sẽ làm thay đổi cả bộ mặt của thế hệ trẻ.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die leute... munkeln noch immer über meinen niedergang... und über die nachfolge.

Vietnamita

mọi người vẫn... tin đồn về sự tàn lụi của ta... và chúng lo lắng cho người kế vị.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vom aufgang der sonne bis zu ihrem niedergang sei gelobet der name des herrn!

Vietnamita

từ nơi mặt trời mọc cho đến nơi mặt trời lặn, khá ngợi khen danh Ðức giê-hô-va!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es habe keine not, weder vom anfang noch vom niedergang noch von dem gebirge in der wüste.

Vietnamita

vì chẳng phải từ phương đông, phương tây, hay là từ phương nam, mà có sự tôn cao đến.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

du hast den mond gemacht, das jahr darnach zu teilen; die sonne weiß ihren niedergang.

Vietnamita

ngài đã làm nên mặt trăng để chỉ thì tiết; mặt trời biết giờ lặn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn gleichwie ein blitz ausgeht vom aufgang und scheint bis zum niedergang, also wird auch sein die zukunft des menschensohnes.

Vietnamita

vì như chớp phát ra từ phương đông, nháng đến phương tây, thì sự con người đến sẽ cũng thể ấy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein psalm asaphs. gott, der herr, der mächtige, redet und ruft der welt vom aufgang der sonne bis zu ihrem niedergang.

Vietnamita

Ðấng quyền năng, là Ðức chúa trời, là Ðức giê-hô-va, đã phán, và gọi thiên hạ từ hướng mặt trời mọc cho đến hướng mặt trời lặn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich finanziere viele basisorganisationen, die meine sorge über den niedergang dieser großen nation teilen, aber ich bin nicht vertraut mit jeder person in jeder gruppe.

Vietnamita

tôi đầu tư cho rất nhiều tổ chức của nhân dân có cùng nỗi niềm lo ngại về việc thụt lùi của đất nước tốt đẹp này, nhưng tôi không quen biết mỗi người trong từng nhóm được.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

welche sind jenseit des jordans, der straße nach gegen der sonne niedergang, im lande der kanaaniter, die auf dem blachfelde wohnen, gilgal gegenüber, bei dem hain more.

Vietnamita

hai núi nầy há chẳng phải ở bên kia sông giô-đanh, qua khỏi đường tây, tại đất dân ca-na-an ở trong đồng ruộng, đối ngang ghinh-ganh, gần những cây dẻ bộp của mô-rê sao?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber von aufgang der sonne bis zum niedergang soll mein name herrlich werden unter den heiden, und an allen orten soll meinem namen geräuchert werden und ein reines speisopfer geopfert werden; denn mein name soll herrlich werden unter den heiden, spricht der herr zebaoth.

Vietnamita

vì từ nơi mặt trời mọc cho đến nơi mặt trời lặn, danh ta sẽ là lớn giữa các dân ngoại. trong khắp mọi nơi, người ta sẽ dâng hương và của lễ thanh sạch cho danh ta; vì danh ta sẽ là lớn giữa các dân ngoại, Ðức giê-hô-va vạn quân phán vậy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine der nicht ganz so blöden konventionen... in der krebs-literatur ist der sogenannte... "letzte gute tag". wenn es scheint, dass der unaufhaltsame niedergang gestoppt wurde, wenn der schmerz für einen moment erträglich ist.

Vietnamita

một trong những lệ thường không đến nỗi nhảm nhí của bệnh ung thư... chính là "ngày tốt lành cuối cùng"... khi bệnh nhân bất ngờ thấy cơn đau của mình đột nhiên chững lại... trong vài phút và họ có thể chịu được nó.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,744,826,522 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK