Você procurou por: eraciren (Basco - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

Danish

Informações

Basque

eraciren

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Dinamarquês

Informações

Basco

eta baldin hori gobernadoreac ençun badeça, guc sinhets eraciren draucagu, eta eguitecotaric idoquiren çaituztegu.

Dinamarquês

og dersom landshøvdingen får det at høre, ville vi stille ham tilfreds og holde eder angerløse."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Basco

halaber liuraturen çarete aitéz eta améz eta anayéz eta ahaidéz eta adisquidéz: eta çuetaric hil eraciren duté:

Dinamarquês

men i skulle endog forrådes af forældre og brødre og frænder og venner, og de skulle slå nogle af eder ihjel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

daquigularic ecen iesus iauna resuscitatu duenac gu-ere iesusez resuscitaturen gaituela, eta ethor eraciren gaituela bere presentiara cuequin batean.

Dinamarquês

idet vi vide, at han, som oprejste den herre jesus, skal også oprejse os med jesus og fremstille os tillige med eder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta eçagut eraci diraueat hire icena, eta eçagut eraciren: hic niri on eritzi draután onheriztea, hetan dençát, eta ni hetan.

Dinamarquês

og jeg har kundgjort dem dit navn og vil kundgøre dem det, for at den kærlighed, hvormed du har elsket mig, skal være i dem, og jeg i dem."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Basco

baina consolaçaleac, spiritu sainduac, cein igorriren baitu aitac ene icenean, harc iracatsiren drauzquiçue gauça guciac, eta orhoit eraciren drauzquiçue erran drauzquiçuedan gauça guciac

Dinamarquês

men talsmanden, den helligånd, som faderen vil sende i mit navn, han skal lære eder alle ting og minde eder om alle ting, som jeg har sagt eder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

halacotz igorri drauçuet timotheo, cein baita ene seme maitea eta fidela gure iaunean, harc orhoit eraciren drauzquiçue ceric diraden ene bideac christean, leku gucietan eliça orotan iracasten dudan beçala.

Dinamarquês

derfor har jeg sendt timotheus til eder, som er mit elskede og trofaste barn i herren, og han skal minde eder om mine veje i kristus, således som jeg lærer alle vegne i enhver menighed.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

dohatsu dirade cerbitzari hec, cein dathorrenean nabussiac eridenen baititu iratzarriac: eguiaz diotsuet guerricaturen dela bera, eta mahainean iar eraciren dituela, eta aitzinaraturic cerbitzaturen dituela.

Dinamarquês

salige ere de tjenere, som herren finder vågne, når han kommer. sandelig, siger jeg eder, at han skal binde op om sig og sætte dem til bords og gå om og varte dem op,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

aitzitic iraitzi ditugu ahalquezco estalquiac, ebilten garela ez fineciarequin, eta ez iaincoaren hitza falsificatzen dugula, baina eguiaren declarationez approba eraciten ditugula gure buruäc guiçonén conscientia gucia baithan, iaincoaren aitzinean.

Dinamarquês

men vi have frasagt os de skammelige smugveje, så vi ikke vandre i træskhed, ej heller forfalske guds ord, men ved sandhedens Åbenbarelse anbefale os til alle menneskers samvittighed for guds Åsyn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,151,542 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK