Você procurou por: eramaiten (Basco - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

Spanish

Informações

Basque

eramaiten

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Espanhol

Informações

Basco

eramaiten dute itsu ohi cen hura phariseuetara.

Espanhol

llevaron ante los fariseos al que antes era ciego

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eramaiten duçuelaric çuen fedearen fina, cein baita, arimén saluamendua.

Espanhol

obteniendo así el fin de vuestra fe, la salvación de vuestras almas

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta eramaiten ciraden berceric bi gaizquiguile-ere harequin hil eraciteco.

Espanhol

llevaban también a otros dos, que eran malhechores, para ser ejecutados con él

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

orduan ethor citecen batzu herengana, ekarten çutela laurez eramaiten cen paralyticobat.

Espanhol

entonces vinieron a él trayendo a un paralítico cargado por cuatro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta ethorri cenean gradoetara, guertha cedin gendarmeséz eramaiten baitzén gendetzearen boaldaren causaz.

Espanhol

y sucedió que cuando llegó a las gradas, pablo tuvo que ser llevado en peso por los soldados a causa de la violencia de la multitud

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen bortha herssia da eta bide herssia vicitzera eramaiten duena: eta guti dirade hura erideiten dutenac.

Espanhol

pero ¡qué estrecha es la puerta y qué angosto el camino que lleva a la vida! y son pocos los que la hallan

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

beraz baldin eure oblationea eramaiten baduc aldarera, eta han orhoit bahadi ecen hire anayeac baduela cerbait hire contra,

Espanhol

"por tanto, si has traído tu ofrenda al altar y allí te acuerdas de que tu hermano tiene algo contra ti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Basco

eta vncia haiceaz eraman içan cenean, hala non contra ecin ioan baitzaiten, haiceari vncia abandonnaturic eramaiten guenén.

Espanhol

como la nave era arrebatada y no podía poner proa al viento, nos abandonamos a él y éramos llevados a la deriva

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

berriz hura du eramaiten deabruac gucizco mendi gora batetara, eta eracusten drautza munduco resuma guciac eta hetaco gloriá:

Espanhol

otra vez el diablo le llevó a un monte muy alto, y le mostró todos los reinos del mundo y su gloria

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta hura eramaiten çutela, harturic simon cyreneano landetaric heldu cen-bat, hari crutzea gainean eçar cieçoten iesusen ondoan eramaiteco.

Espanhol

y ellos, al llevarle, tomaron a un tal simón de cirene, que venía del campo, y le pusieron encima la cruz para que la llevase tras jesús

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta hirico portaleari hurbildu çayon beçala, huná, eramaiten çuten hilbat, bere ama alhargunaren seme bakoitza, eta hiritic compania handia cen harequin.

Espanhol

cuando llegó cerca de la puerta de la ciudad, he aquí que llevaban a enterrar un muerto, el único hijo de su madre, la cual era viuda. bastante gente de la ciudad la acompañaba

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

deseguiten ditugularic conseilluac, eta iaincoaren eçagutzearen contra altchatzen den goratassun gucia: eta eramaiten dugularic captiuo beçala adimendu gucia christen obedientiara:

Espanhol

destruimos los argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de dios; llevamos cautivo todo pensamiento a la obediencia de cristo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen conuenable cen harc, ceinegatic baitirade gauça hauc gucioc, eta ceinez baitirade gauça hauc gucioc, anhitz haour gloriara eramaiten çuenaz gueroz, hayén saluamenduaren princea afflictionez consecra leçan.

Espanhol

porque le convenía a dios--por causa de quien y por medio de quien todas las cosas existen-- perfeccionar al autor de la salvación de ellos, por medio de los padecimientos, para conducir a muchos hijos a la gloria

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baldin nehorc captiuitatera eramaiten badu, captiuitatera eramanen da bera: baldin nehorc ezpataz hil badeça, behar da hura ezpataz hil dadin: hemen da sainduén patientiá eta fedea.

Espanhol

si alguien lleva en cautividad, es llevado en cautividad; si alguien mata a espada, tiene que ser muerto a espada. ¡aquí está la perseverancia y la fe de los santos

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen manatzen çuen spiritu satsua guiçonaganic ilki ledin: ecen dembora lucez eduqui çuen hura: eta estecaturic cadenaz eta cepoez beguiratzen cen: baina estecailluac çathituric eramaiten cen deabruaz desertuetara.

Espanhol

porque jesús había mandado al espíritu inmundo que saliera del hombre, pues se había apoderado de él desde hacía mucho tiempo. para guardarlo, lo ataban con cadenas y con grillos, pero rompiendo las ataduras era impelido por el demonio a los desiertos

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,748,011,891 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK