Você procurou por: participant (Basco - Francês)

Basco

Tradutor

participant

Tradutor

Francês

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Francês

Informações

Basco

eta haur eguiten dut euangelioagatic, çuequin batean participant hartan eguin nadinçát.

Francês

je fais tout à cause de l`Évangile, afin d`y avoir part.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen gentilac diradela herederoquide eta gorputz batetaco bereco eta haren promessean participant christean euangelioaz.

Francês

ce mystère, c`est que les païens sont cohéritiers, forment un même corps, et participent à la même promesse en jésus christ par l`Évangile,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada baldin gaztigamendu gabe baçarete, ceinetan participant baitirade guciac, beraz bastard çarete eta ez seme.

Francês

mais si vous êtes exempts du châtiment auquel tous ont part, vous êtes donc des enfants illégitimes, et non des fils.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

esquerrac emaiten drautzaçuela aitari, ceinec sufficient eguin baiquaitu sainduén heretagean participant içateco arguian:

Francês

rendez grâces au père, qui vous a rendus capables d`avoir part à l`héritage des saints dans la lumière,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ceinéz promes handiac eta preciosoac eman içan baitzaizquigu, heçaz natura diuinoan participant eguin çaiteztençát, munduan guthiciamenduz den corruptionetic.

Francês

lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus précieuses promesses, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans le monde par la convoitise,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen ezta possible behin illuminatu içan diradenac, eta dohain celestiala dastatu vkan dutenac, eta spiritu sainduan participant eguin içan diradenac,

Francês

car il est impossible que ceux qui ont été une fois éclairés, qui ont goûté le don céleste, qui ont eu part au saint esprit,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen hec egun gutitacotz, berey irudi çayen beçala, gaztigatzen guentuztén: baina hunec gure probetchutan, haren saindutassunean participant garençát.

Francês

nos pères nous châtiaient pour peu de jours, comme ils le trouvaient bon; mais dieu nous châtie pour notre bien, afin que nous participions à sa sainteté.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

aitzitic diot, ecen gentiléc sacrificatzen ditutzen gauçác, deabruey sacrificatzen drauztela, eta ez iaincoari: eztut bada nahi çuec participant çareten deabruén.

Francês

je dis que ce qu`on sacrifie, on le sacrifie à des démons, et non à dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ezaicela bada ahalque gure iaunaren testimoniageaz, ezeta niçaz, bainaiz haren presonér: baina aicén participant euangelioco afflictionetan, iaincoaren puissançaren araura:

Francês

n`aie donc point honte du témoignage à rendre à notre seigneur, ni de moi son prisonnier. mais souffre avec moi pour l`Évangile,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ala haur guciz guregatic erraiten du? segur haur guregatic scribatua da: ecen sperançatan behar du laboratzen duenac, laboratu: eta bihitzen duenac participant içateco sperançatan.

Francês

ou parle-t-il uniquement à cause de nous? oui, c`est à cause de nous qu`il a été écrit que celui qui laboure doit labourer avec espérance, et celui qui foule le grain fouler avec l`espérance d`y avoir part.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta nabussi fidelac dituztenéc, eztitzatela menosprecia ceren anaye diraden: baina aitzitic cerbitza bitzate, ceren fidelac eta onhetsiac diraden, ontassunean participant diradelaric. gauça hauc iracats itzac eta exhorta.

Francês

et que ceux qui ont des fidèles pour maîtres ne les méprisent pas, sous prétexte qu`ils sont frères; mais qu`ils les servent d`autant mieux que ce sont des fidèles et des bien-aimés qui s`attachent à leur faire du bien. enseigne ces choses et recommande-les.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baldin berceac bothere hunetan çuen artean participant badirade, ceren ez cineçago gu? baina eztugu bothere hunez vsatu vkan: aitzitic gauça guciac suffritzen ditugu, christen euangelioari empatchuric batre eztemogunçát.

Francês

si d`autres jouissent de ce droit sur vous, n`est-ce pas plutôt à nous d`en jouir? mais nous n`avons point usé de ce droit; au contraire, nous souffrons tout, afin de ne pas créer d`obstacle à l`Évangile de christ.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,899,395,643 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK