Você procurou por: bestá (Basco - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

French

Informações

Basque

bestá

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Francês

Informações

Basco

eta hurbil cen bazco, iuduen bestá.

Francês

or, la pâque était proche, la fête des juifs.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta hurbil cen iuduén bestá tabernaclén deitzen cena.

Francês

or, la fête des juifs, la fête des tabernacles, était proche.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

orduan dedicationearen bestá eguin cedin ierusalemen, eta neguä cen.

Francês

on célébrait à jérusalem la fête de la dédicace. c`était l`hiver.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta cen hurbiltzen altchagarri gaberico oguién bestá, bazco erraiten dena:

Francês

la fête des pains sans levain, appelée la pâque, approchait.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada herodesen sor eguneco bestá eguiten cenean, dança cedin herodiasen alabá artean: eta herodesen gogara eguin ceçan.

Francês

or, lorsqu`on célébra l`anniversaire de la naissance d`hérode, la fille d`hérodias dansa au milieu des convives, et plut à hérode,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

cen bada bazcoaren eta ogui altchagarri gabecoen bestá bi egunen buruän: eta sacrificadore principalac eta scribác çabiltzan bilha nolatan hura fineciaz hatzamanic hil leçaqueten.

Francês

la fête de pâque et des pains sans levain devait avoir lieu deux jours après. les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens d`arrêter jésus par ruse, et de le faire mourir.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina congit har ceçan hetaric, cioela, necessarioqui behar dut hurrenengo bestá ierusalemen eguin: baina harçara itzuliren naiz çuetara, iaincoac placer badu: eta parti cedin ephesetic.

Francês

mais il n`y consentit point, et il prit congé d`eux, en disant: il faut absolument que je célèbre la fête prochaine à jérusalem. je reviendrai vers vous, si dieu le veut. et il partit d`Éphèse.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,630,369 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK