Você procurou por: baseko (Basco - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

Greek

Informações

Basque

baseko

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Grego

Informações

Basco

baseko dn- a

Grego

Βάση dn

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Basco

errorea datu- baseko kontsultan.

Grego

Σφάλμα στην αναζήτηση της βάσης δεδομένων.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

kexi- ren datu- baseko trepetakname

Grego

Γραφικά συστατικά kexi dbname

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

datu- baseko zutabea markatzen duen katea

Grego

Η συμβολοσειρά που σημειώνει τη στήλη στη βάση δεδομένων

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ezin izan da datu- baseko kontralatzailerik aurkitu.

Grego

Αδυναμία ανάγνωσης των ιδιοτήτων της βάσης δεδομένων.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

zure datu baseko datu estatistiko guztiak gainidatzi egingo dira

Grego

Τα στατιστικά δεδομένα της βάσης δεδομένων σας θα αντικατασταθούν

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ezin izan da "% 1" datu- baseko kontrolatzailea aurkitu.

Grego

Αδυναμία εισαγωγής δεδομένων από την πηγή δεδομένων "% 1".

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Basco

kderen akatsen datu- baseko testu erako bilaketa query

Grego

Αναζήτηση πλήρους κειμένου στη βάση δεδομένων σφαλμάτων του kdequery

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ez dago datu- baseko kontrolatzailerik eskuragarri, qt beharrezko kontrolatzaileekin konpilatu behar duzu.

Grego

Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί βάσης δεδομένων. Πρέπει να μεταγλωττίσετε την qt 3 με τους απαραίτητους οδηγούς.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baldintza sorta batek zehazten duen datu- baseko zutabe bateko balio handiena itzultzen du.

Grego

Επιστρέφει τη μέγιστη τιμή μιας στήλης μιας καθορισμένης βάσης δεδομένων που καθορίζεται από μια σειρά συνθηκών.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baldintza sorta batek zehazten duen datu- baseko zutabeko balio numeriko guztien biderkaketa itzultzen ditu.

Grego

Επιστρέφει το γινόμενο όλων των αριθμητικών τιμών μιας στήλης μιας καθορισμένης βάσης δεδομένων που καθορίζεται από μια σειρά συνθηκών.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baldintza sorta batek zehazten duen datu- baseko zutabeko balio numeriko guztiak erabiliz populazioaren bariantzaren itzultzen du.

Grego

Επιστρέφει την εκτίμηση της διασποράς ενός πληθυσμού βασισμένης σε ολόκληρο το πληθυσμό χρησιμοποιώντας όλες τις αριθμητικές τιμές μιας στήλης μιας καθορισμένης βάσης δεδομένων που καθορίζεται από μια σειρά συνθηκών.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baldintza sorta batek zehazten duen datu- baseko zutabeko balio numeriko guztiak erabiliz populazioaren bariantzaren estimazioa itzultzen du.

Grego

Επιστρέφει την εκτίμηση της διασποράς ενός πληθυσμού βασισμένης σε δείγμα χρησιμοποιώντας όλες τις αριθμητικές τιμές μιας στήλης μιας καθορισμένης βάσης δεδομένων που καθορίζεται από μια σειρά συνθηκών.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baldintza sorta batek zehazten duen datu- baseko zutabeko balio numeriko guztiak erabiliz populazioaren desbiderapen estandarraren estimazioa itzultzen du.

Grego

Επιστρέφει την εκτίμηση της τυπικής απόκλισης ενός πληθυσμού βασισμένης σε δείγμα χρησιμοποιώντας όλες τις αριθμητικές τιμές μιας στήλης μιας καθορισμένης βάσης δεδομένων που καθορίζεται από μια σειρά συνθηκών.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

kendu proiektua zehaztutako datu- baseko kontrolatzailea eta datu- basearen izena erabiliz eta irten berehala. berrespena eskatuko du.

Grego

Απόρριψη (αφαίρεση) ενός έργου που χρησιμοποιεί τον καθορισμένο οδηγό βάσης δεδομένων και όνομα βάσης. Θα ερωτηθείτε για επιβεβαίωση.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

datu- baseko proiektuarekin konektatzeko erabiliko den zerbitzariaren atakaren izena. ez ikusia egingo zaio laster- bide baten fitxategi- izena zehazten bada.

Grego

Ο αριθμός θύρας του εξυπηρετητή που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση με ένα έργο βάσης δεδομένων. Αγνοείται αν δίνεται μια συντόμευση αρχείου.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

datu- baseko proiektuarekin konektatzeko erabiliko den erabiltzaile- izena. ez ikusia egingo zaio laster- bide baten fitxategi- izena zehazten bada.

Grego

Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση με ένα έργο βάσης δεδομένων. Αγνοείται αν δίνεται μια συντόμευση αρχείου.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

(c) 2000, waldo bastian

Grego

(c) 2000, waldo bastian

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,345,753 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK