Você procurou por: lurraren (Basco - Hebraico)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

Hebrew

Informações

Basque

lurraren

Hebrew

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Hebraico

Informações

Basco

lurraren 3d eredua

Hebraico

מודל תלת מימדי של כדור הארץname

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

garaico gaucetan pensa eçaçue, ez lurraren gainecoetan.

Hebraico

את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

vngui hel daquiançát eta vicitze lucetaco aicençát lurraren gainean.

Hebraico

למען ייטב לך ולמען יאריכן ימיך על האדמה׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

nic glorificatu aut lurraren gainean: acabatu diat eguiteco eman draután obrá.

Hebraico

אני פארתיך בארץ כליתי פעלך אשר צויתני לעשות׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta eguin guerauzcac gure iaincoari regue eta sacrificadore: eta regnaturen diagu lurraren gainean.

Hebraico

ותעש אתם מלכים וכהנים לאלהינו וימלכו על הארץ׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta itsassoaren gainean eta lurraren gainean cegoela ikussi vkan nuen aingueruäc, altcha ceçan bere escua cerura,

Hebraico

וכדבר שבעת הרעמים בקולתיהם חפצתי לכתב ואשמע קול מן השמים לאמר חתום את אשר דברו שבעת הרעמים ואל תכתב זאת׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

hypocritác, ceruären eta lurraren itchuraren iugeatzen daquiçue: eta dembora hunez nola eztuçue iugeatzen?

Hebraico

החנפים את פני הארץ והשמים ידעתם לבחן ואת העת הזאת איך לא תבחנו׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

berriz diotsuet ecen baldin çuetaric biguec consenti badeçate lurraren gainean, esca ditecen gauça gucia eguinen çayela ene aita ceruetan denaz.

Hebraico

ועוד אמר אני לכם שנים מכם כי יועצו יחדו בארץ על כל דבר אשר ישאלו היה יהיה להם מאת אבי שבשמים׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta haren abillamenduac argui citecen, eta haguitz churit elhurra beçala, halaca non bolaçalec lurraren gainean ecin hain churi eguin baileçaque.

Hebraico

ובגדיו נהיו מזהירים לבנים מאד כשלג אשר לא יוכל כובס בארץ להלבין כמוהם׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina recibituren duçue çuen gainera ethorriren den spiritu sainduaren verthutea, eta içanen çaizquidate testimonio ierusalemen, eta iudea gucian, eta samarian, eta lurraren bazterrerano

Hebraico

אבל תקבלו גבורה בבוא עליכם רוח הקדש והייתם עדי בירושלים ובכל יהודה ובשמרון ועד קצה הארץ׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

dathorrençát çuén gainera lurraren gainean issuri içan den odol iusto guçia, abel iustoaren odoletic, zacharia barachiaren semearen odoleranocoa, cein hil vkan baituçue templearen eta aldarearen artean.

Hebraico

למען יבא עליכם כל דם נקי הנשפך בארץ מדם הבל הצדיק עד דם זכריה בן ברכיה אשר רצחתם אותו בין ההיכל ולמזבח׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta igan citecen lurraren çabaltassunera, eta ingura ceçaten sainduén campoa, eta ciuitate maitea: baina iauts cedin sua iaincoaganic cerutic, eta irets citzan hec.

Hebraico

ויעלו על מרחבי ארץ ויסבו את מחנה הקדשים ואת העיר החביבה ותרד אש מאת האלהים מן השמים ותאכל אתם׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

hauc dié bothere ceruären ersteco, vriric eztaguian hayén prophetiazco egunetan: eta dié bothere vren gainean, hayen odoletara conuertitzeco, eta lurraren açotatzeco plaga oroz noizere nahi baituqueite.

Hebraico

ולהם השלטן לעצר את השמים ולא יהיה מטר בימי נבואתם וישלטו על המים להפכם לדם ועל הארץ להכתה בכל נגע מדי יחפצו׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta gauça hauén ondoan ikus nitzan laur aingueru ceudela lurraren laur corneretan, çadutzatela lurreco laur haiceac, haiceric ezlaguiançát lurraren gainean, ez itsassoaren gainean, ez arbore baten-ere gainean.

Hebraico

ואחרי כן ראיתי ארבעה מלאכים עמדים בארבע כנפות הארץ ויעצרו את ארבע רוחות הארץ למען לא תשב רוח לא בארץ ולא בים ולא בכל עץ׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta ceruän den creatura gucia, eta lurraren gainean, eta lurraren azpian, eta itsassoan, eta hetan diraden gauça guciac ençun nitzan, erraiten çutela, thronoan iarria denari eta bildotsari laudorio, eta ohore, eta gloria, eta puissança, secula seculacotz.

Hebraico

וכל בריה אשר בשמים ובארץ ומתחת לארץ ואשר על הים וכל אשר בהם את כלם שמעתי אמרים לאמר לישב על הכסא ולשה הברכה וההדר והכבוד והעז לעולמי עולמים׃

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,482,733 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK