Você procurou por: itzuliric (Basco - Inglês)

Basco

Tradutor

itzuliric

Tradutor

Inglês

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Inglês

Informações

Basco

baina ethorriric officieréc etzitzaten eriden presoindeguian, eta itzuliric conta ceçaten,

Inglês

but when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina itzuliric iesusec mehatcha citzan hec, cioela, eztaquiçue cer spiritutaco çareten.

Inglês

but he turned, and rebuked them, and said, ye know not what manner of spirit ye are of.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

guero itzuliric erideiten ditu berriz lo daunçala: ecen hayen beguiac sorthatuac ciraden.

Inglês

and he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta discipuluetarat itzuliric, appart erran ciecén, dohatsu dirade çuec dacusquiçuen gauçac dacusquiten beguiac.

Inglês

and he turned him unto his disciples, and said privately, blessed are the eyes which see the things that ye see:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

diotsa iesusec, mariá: itzuliric harc diotsa, rabboni, erran nahi baita, magistrua.

Inglês

jesus saith unto her, mary. she turned herself, and saith unto him, rabboni; which is to say, master.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

guero itzuliric eriden citzan berriz lo ceunçala: ecen hayén beguiac cargatuac ciraden, eta etzaquiten cer ihardets ceçaqueoten.

Inglês

and when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta eçar ceçan bere monument berri arroca batetan ebaquia çuenean: eta harri handibat monument borthara itzuliric, ioan cedin.

Inglês

and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta bertan iesusec bere baithan eçaguturic harenganic ilki içan cen verthutea, itzuliric gendetzean, erran ceçan, norc hunqui ditu ene abillamenduac?

Inglês

and jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, who touched my clothes?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta itzuliric apostoluéc conta cietzoten iesusi, eguin cituzten gauça guciac. orduan hec harturic retira cedin iesus appart. bethsaida deitzen den hirico leku desertu batetara.

Inglês

and the apostles, when they were returned, told him all that they had done. and he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called bethsaida.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta harc itzuliric erran cieçón pierrisi, guibelerat adi eneganic satan, empatchu atzait: ecen eztituc aditzen iaincoaren diraden gauçác, baina guiçonén diradenac.

Inglês

but he turned, and said unto peter, get thee behind me, satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of god, but those that be of men.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina itzuliric hetarát iesusec erran ceçan, ierusalemeco alabác, eztaguiçuela nigarric ene gainean: baina ceuron buruén gainean eguiçue nigar, eta çuen haourrén gainean.

Inglês

but jesus turning unto them said, daughters of jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta gauça hauc ençunic iesusec mirets ceçan harçaz: eta itzuliric erran cieçon berari çarreican companiari, erraiten drauçuet, israelen-ere eztudala hain fede handiric eriden.

Inglês

when jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, i say unto you, i have not found so great faith, no, not in israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina guciac campora idoquiric pierrisec eta belhaurico iarriric othoitz eguin ceçan, eta itzuliric gorputzerát, erran ceçan, tabitha iaiqui adi, eta harc irequi citzan bere beguiac, eta pierris ikussiric iarri cedin.

Inglês

but peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, tabitha, arise. and she opened her eyes: and when she saw peter, she sat up.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta emazteaganat itzuliric erran cieçón simoni, badacussac emazte haur? hire etchean sarthu içan nauc, vric ene oinetara eztuc eman: baina hunec ene oinac nigar vriz arregatu citic, eta bere buruco adatsaz ichucatu.

Inglês

and he turned to the woman, and said unto simon, seest thou this woman? i entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,782,608,581 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK