Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ezta aditzen duenic ezta iaincoa bilhatzen duenic.
non c'è sapiente, non c'è chi cerchi dio
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erraiten çutén bada ierusalemetar batzuc, ezta haur hiltzeco bilhatzen dutena?
intanto alcuni di gerusalemme dicevano: «non è costui quello che cercano di uccidere
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iuduéc bada bilhatzen çuten hura bestán, eta erraiten çuten, non da hura?
i giudei intanto lo cercavano durante la festa e dicevano: «dov'è quel tale?»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecen iuduac-ere signo esquez daude, eta grecoéc sapientia bilhatzen duté:
e mentre i giudei chiedono i miracoli e i greci cercano la sapienza
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eta nic eztut neure gloriá bilhatzen: bada bilhatzen duenic, eta iugeatzen duenic.
io non cerco la mia gloria; vi è chi la cerca e giudica
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
leguea bada ez deus bilhatzen dugu fedeaz? guertha eztadila: aitzitic leguea confirmatzen dugu.
poiché non c'è che un solo dio, il quale giustificherà per la fede i circoncisi, e per mezzo della fede anche i non circoncisi
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hala nola, vngui eguitezco irauterequin gloria eta ohore eta immortalitate bilhatzen duteney, vicitze eternala:
la vita eterna a coloro che perseverando nelle opere di bene cercano gloria, onore e incorruttibilità
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecen escatzen den guciac recebitzen du: eta bilhatzen duenac erideiten du: eta bulkatzen duenari, irequiren çayo.
perché chi chiede ottiene, chi cerca trova, e a chi bussa sarà aperto
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cer beraz? bilhatzen çuena israelec eztu ardietsi: eta electioneac ardietsi vkan du, eta goiticoac gogortu içan dirade,
che dire dunque? israele non ha ottenuto quello che cercava; lo hanno ottenuto invece gli eletti; gli altri sono stati induriti
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(ecen gauça hauc guciac paganoéc bilhatzen dituzté) ecen badaqui çuen aita cerucoac, ecen gauça hauen gución beharra baduçuela.
di tutte queste cose si preoccupano i pagani; il padre vostro celeste infatti sa che ne avete bisogno
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bada impossible da fede gabe haren gogaraco içatea: ecen iaincoagana ethorten denac, behar da sinhets deçan ecen iaincoa badela, eta hura bilhatzen dutenén recompensaçale dela.
senza la fede però è impossibile essergli graditi; chi infatti s'accosta a dio deve credere che egli esiste e che egli ricompensa coloro che lo cercano
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ikus ceçanean bada gendetzeac ecen iesus etzela han, ez haren discipuluac, sar citecen hec-ere vncietara, eta ethor citecen capernaumera, iesus bilhatzen çutela.
quando dunque la folla vide che gesù non era più là e nemmeno i suoi discepoli, salì sulle barche e si diresse alla volta di cafarnao alla ricerca di gesù
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cer irudi çaiçue? baldin guiçon batec ehun ardi baditu, eta hetaric bat errebela badadi, eztitu lauroguey eta hemeretziac vtziten, eta mendietara ioanic eztu errebelatu cena bilhatzen?
che ve ne pare? se un uomo ha cento pecore e ne smarrisce una, non lascerà forse le novantanove sui monti, per andare in cerca di quella perduta
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cein baita haci gucietaco chipiena, baina handitu denean, berce belharrac baino handiago da: eta arbore bilhatzen da, hambat non ethorten baitirade ceruco choriac, eta ohatzeac eguiten baitituzte haren adarretan.
esso è il più piccolo di tutti i semi ma, una volta cresciuto, è più grande degli altri legumi e diventa un albero, tanto che vengono gli uccelli del cielo e si annidano fra i suoi rami»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bada hec retiratu eta, huná, iaunaren aingueruä aguertzen çayó iosephi, dioela, iaiquiric har itzac haourtchoa eta haren ama, eta ihes eguic egyptera: eta aicén han nic darraqueadano: ecen herodesec bilhaturen dic haourtchoa hiltzeco.
essi erano appena partiti, quando un angelo del signore apparve in sogno a giuseppe e gli disse: «alzati, prendi con te il bambino e sua madre e fuggi in egitto, e resta là finché non ti avvertirò, perché erode sta cercando il bambino per ucciderlo»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: