Você procurou por: vrrundanic (Basco - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

Latin

Informações

Basque

vrrundanic

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Latim

Informações

Basco

eta ikussi çuenean iesus vrrundanic, laster eguin ceçan eta gur cequión:

Latim

videns autem iesum a longe cucurrit et adoravit eu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina gauça hauc eztituena itsu da, deus vrrundanic eztacussalaric, ahanciric bere bekatu çaharretaric purificatu içan dela.

Latim

cui enim non praesto sunt haec caecus est et manu temptans oblivionem accipiens purgationis veterum suorum delictoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta iffernuetan bere beguiac goiti altchaturic tormentetan cela, ikus ceçan abraham vrrundanic, eta lazaro haren bulharrean:

Latim

elevans oculos suos cum esset in tormentis videbat abraham a longe et lazarum in sinu eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta baldin igor baditzat baruric cein bere etcherat, flacaturen dirade bidean: ecen horietaric batzu vrrundanic ethorri içan dirade.

Latim

et si dimisero eos ieiunos in domum suam deficient in via quidam enim ex eis de longe venerun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

fedean hauc gucioc hil içan dirade promessac recebitu gabe: baina vrrundanic hec ikussiric eta sinhetsiric eta salutaturic, eta aithorturic ecen arrotz eta estrangér ciradela lurrean.

Latim

iuxta fidem defuncti sunt omnes isti non acceptis repromissionibus sed a longe eas aspicientes et salutantes et confitentes quia peregrini et hospites sunt supra terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta baciraden emazteac-ere vrrundanic beha ceudela, ceinén artean baitzen maria magdalena, eta maria iacques chipiaren eta iosesen amá, eta salome.

Latim

erant autem et mulieres de longe aspicientes inter quas et maria magdalene et maria iacobi minoris et ioseph mater et salom

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta vrrundanic ikussiric ficotze hostodunbat, ethor cedin eya deus hartan eriden ceçaquenez: eta hartara ethorriric, etzeçan deus eriden hostoric baicen: ecen etzén fico demborá.

Latim

cumque vidisset a longe ficum habentem folia venit si quid forte inveniret in ea et cum venisset ad eam nihil invenit praeter folia non enim erat tempus ficoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,762,088 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK