Você procurou por: anhitzec (Basco - Sérvio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

Serbian

Informações

Basque

anhitzec

Serbian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Sérvio

Informações

Basco

eta anhitzec han sinhets ceçaten hura baithan.

Sérvio

i mnogi verovaše ga onde.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

gauça hauc harc erraiten cituela, anhitzec sinhets ceçaten hura baithan.

Sérvio

kad ovo govoraše, mnogi ga verovaše.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta haur eçagut cedin ioppe gucian eta sinhets ceçaten anhitzec iauna baithan.

Sérvio

i ovo se razglasi po svoj jopi, i mnogi verovaše gospoda.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta hetaric anhitzec behinçát sinhets ceçaten, eta emazte grec honestetaric, eta guiçonetaric ezgutic.

Sérvio

tako verovaše mnogi od njih, i od poštenih grèkih žena i od ljudi ne malo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

anhitzec bada gendetzecoetaric propos haur ençun çutenean, erraiten çuten, haur da eguiazqui propheta hura.

Sérvio

a mnogi od naroda èuvši ove reèi govorahu: ovo je zaista prorok.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta hitza ençun çutenetaric anhitzec sinhets ceçaten: eta guiçonén contua eguin cedin borz millatarano.

Sérvio

a od onih koji slušahu reè mnogi verovaše, i postade broj ljudi oko pet hiljada.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada iudu mariagana ethorri ciradenetaric, eta iesusec eguin cituen gauçác ikussi cituztenetaric anhitzec sinhets ceçaten hura baithan.

Sérvio

onda mnogi od judejaca koji behu došli k mariji i videše šta uèini isus, verovaše ga.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta anhitzec berén abillamenduac heda citzaten bidean: eta bercéc adarrac ebaquiten cituzten arboretaric eta bidean hedatzen.

Sérvio

a mnogi prostreše haljine svoje po putu; a jedni rezahu granje od drveta, i prostirahu po putu.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta erraiten çuten hetaric anhitzec, deabrua du, eta erhotu doa: cergatic horri behatzen çaizquiote?

Sérvio

mnogi od njih govorahu: u njemu je djavo, i poludeo je; šta ga slušate?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada batzu bataz oihuz ceuden, eta berceac berceaz: ecen confus cen compainiá, eta anhitzec etzaquiten cergatic bildu içan ciraden.

Sérvio

jedni pak vikahu jedno a drugi drugo; jer beše sabor smuæen, i najviše ih ne znahu zašto su se skupili.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta spiritua oihu eguinic eta hura gaizqui çathicaturic, ilki cedin: eta haourra hila beçalaca cedin, hala non anhitzec erraiten baitzuten ecen hil cela.

Sérvio

i povikavši i izlomivši ga vrlo izadje; i uèini se kao mrtav tako da mnogi govorahu: umre.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

beraz dauid-ec berac deitzen du hura iaun: nondic da beraz haren seme? eta gendetze anhitzec ençuten çuen hura gogotic.

Sérvio

sam dakle david naziva ga gospodom, i otkuda mu je sin? i mnogi narod slušaše ga s radošæu.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

titulu haur bada iuduetaric anhitzec iracurt ceçaten: ecen ciuitate aldean cen iesus crucificatu cen lekua: eta cen scribatua hebraicoz, grecquez, eta latinez.

Sérvio

i onaj natpis èitaše mnogi od jevreja; jer mesto beše blizu grada gde razapeše isusa; i beše napisano jevrejski, grèki, latinski.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

arte curiositatezcoz vsatu vkan çutenec-ere, anhitzec bere liburuäc ekarriric erre citzaten gucién aitzinean: eta hayén valioa estimaturic eriden ceçaten berroguey eta hamar milla dinerorena.

Sérvio

a mnogi od onih koji èarahu, sabravši knjige svoje spaljivahu ih pred svima; i proraèunaše i nadjoše da su vredele pedeset hiljada groša.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

anhitzec erranen draut egun hartan, iauna, iauna, eztugu hire icenean prophetizatu, eta eztitugu hire icenean deabruac egotzi campora, eta eztugu hire icenean verthute anhitz eguin?

Sérvio

mnogi æe reæi meni u onaj dan: gospode! gospode! nismo li u ime tvoje prorokovali, i tvojim imenom djavole izgonili, i tvojim imenom èudesa mnoga tvorili?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta ethorri cenean sabbathoa, has cedin synagogán iracasten, eta ençuten çutenetaric anhitzec miresten çuten, cioitela, nondic huni gauça hauc? eta ceric da huni eman içan çayon sapientia haur, eta are hunelaco verthuteac hunen escuz eguiten baitirade?

Sérvio

i kad dodje subota, poèe uèiti u zbornici. i mnogi koji slušahu, divljahu se govoreæi: otkud ovome to? i kakva mu je premudrost dana? i èudesa takva rukama njegovim èine se?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,939,592 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK