Você procurou por: осигурявайки (Búlgaro - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Bulgarian

Spanish

Informações

Bulgarian

осигурявайки

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Búlgaro

Espanhol

Informações

Búlgaro

Това просто действие има голям принос, осигурявайки справедливо заплащане на производителите.

Espanhol

esto tan sencillo, es importante para que los productores reciban salarios justos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Ние като централна банка ще изпълним своя дял в този процес, осигурявайки стабилността на единната валута.

Espanhol

nosotros, como banco central, cumpliremos la parte que nos corresponde en este proceso para asegurar la integridad de nuestra moneda única.

Última atualização: 2017-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

- ХИВ/СПИН, осигурявайки защита срещу сексуалното и възпроизведително здраве и правата на жените,

Espanhol

- el sida, garantizando la protección de la salud y los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Първоначалните общоевропейски мерки в областта на рибарството бяха предназначени за предпазване от риска на ценови сривове, осигурявайки на производителитедългосрочна стабилност.

Espanhol

las primeras medidas europeas en el ámbito de la pesca pretendían proteger contra el riesgo decaídas en picado de los precios y ofrecer a los productores estabilidad a largo plazo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

5 и строителни дейности. През 2007 г. оборотът в този сектор беше около 49 милиарда евро, осигурявайки заетост приблизително за 287000 души.

Espanhol

5 competitividad económica de la ue y es objeto de ayuda con arreglo a la iniciativa de materias primas 2008 de la comisión europea.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Осигурявайки централизирана координация, ЕС превръща тези инициативи в нещо повече от лотария, за да могат да спечелят всички, а не само късметлиите.

Espanhol

la ue proporciona un sistema de coordinación centralizado que ayuda a que estas iniciativas no beneficien solo a unos pocos, que viven en un lugar determinado, sino que beneficien a todos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Тенденцията към повишаване на разходите за конкурентоспособност отразява ангажираността на Европа с постигането на просперитет в условията на постоянно развиваща се глобална икономика, осигурявайки същевременно стабилна подкрепа за фермерството.

Espanhol

el incremento del gasto con el fin de impulsar la competitividad refleja la voluntad de europa en prosperar en el marco de una economía global en constante cambio, garantizando al mismo tiempo un apoyo continuado a la agricultura .

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Т2-ЦК също ще съдейства за засилване на конкуренцията, осигурявайки равнопоставен, поевтин и хармонизиран достъп до услуги по сетълмента в рамките на европейския финансов пазар.

Espanhol

los participantes en los mercados financieros dispondrían de un conjunto común de procedimientos y procesos de liquidación armonizados, independientemente de la ubicación del mercado o del lugar donde se lleve a cabo la operación.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Като цяло, тази мрежа от електроцентрали в Гюсинг има капацитет от 24 топлинни мегавата и 4 мегавата електроенергия, осигурявайки около 50 000 mwh прибл. за отопление и около 30 000 mwh електроенергия за година.

Espanhol

además, esta red de centrales de güssing tiene una capacidad de 24 megavatios térmicos y 4 megavatios de electricidad, que suministran unos 50 000 mwh de calor y unos 30 000 mwh de electricidad al año.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Алтернаторът на заявителя е оборудван със синхронно изправяне, като се използват метало-оксидни-полупроводникови полеви транзистори, осигурявайки по този начин високо равнище на ефективност.

Espanhol

el alternador del solicitante dispone de rectificación sincrónica que utiliza transistores de efecto de campo metal-óxido-semiconductor, lo cual garantiza un elevado nivel de eficiencia.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

Европейският икономически и социален комитет винаги е имал важна роля като мост между европейските институции и гражданското общество, осигурявайки на икономическите и социалните групи в Европа орган, притежаващ достатъчно голям авторитет, за да привлече вниманието към техните гледни точки и очаквания.

Espanhol

el comité económico y social europeo siempre ha desempeñado un valioso papel como vínculo entre las instituciones de la unión europea y la sociedad civil, garantizando que los grupos económicos y sociales europeos dispongan de un órgano autorizado capaz de atraer la atención sobre sus perspectivas y expectativas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Búlgaro

2.Европейскиятпарламент, Съветът на министрите и Комисията изпълняват функциите, коитосаимвъзложенипосилатанапараграф1, аименно: a) отреждайки приоритетно значение на дейностите, при които свободата на установяване е с особено полезен принос за развитието на производството и търговията, b) осигурявайки тясно сътрудничество между компетентните национални администрации с оглед опознаване на специфичното положение в рамките на Съюза на различни засегнати дейности, c) премахвайки онези административни процедури и практики, произтичащи от вътрешното законодателство или от по-рано сключени споразумения между държавитечленки, чието запазване би представлявало пречка за свободата на установяване, d) гарантирайки за трудещите се работещи на заплата от някоя от държавитечленки, наети на работа на територията на друга държавачленка, възможността да останат на територията на тази държава, за да предприемат професионална дейност на свободна практика, приусловие, чеотговарятнаусловията, изисквани, аковлиза-хавтазидържава, вмомента, в който имат намерение да започнат тази дейност, e) давайки възможност на гражданите на дадена държавачленка да придобиват и да експлоатират поземлена собственост и недвижимо имущество на територията на друга държавачленка, доколкототованенакърнявапринципите, установени в член iii-123, параграф2,

Espanhol

2.el parlamento europeo, el consejo de ministros y la comisión ejercerán lasfunciones que les atribuye el apartado 1, en particular: a) b) c) d) e) f) ocupándose, en general, con prioridad, de las actividades en las que lalibertad de establecimiento contribuya de manera especialmente útil aldesarrollo de la producción y de los intercambios; asegurando una estrecha colaboración entre las administraciones nacionales competentes a fin de conocer las situaciones particulares, dentro dela unión, de las distintas actividades afectadas;eliminando aquellos procedimientos y prácticas administrativos queresulten de la legislación nacional o de acuerdos celebrados con anterioridad entre los estados miembros, cuyo mantenimiento suponga unobstáculo para la libertad de establecimiento; velando por que los trabajadores asalariados de uno de los estadosmiembros, empleados en el territorio de otro estado miembro, puedanpermanecer en dicho territorio para emprender una actividad no asalariada, cuando cumplan las condiciones que les serían exigibles si entraran en el citado estado en el momento de querer iniciar dicha actividad;haciendo posible la adquisición y el aprovechamiento de propiedadesinmuebles situadas en el territorio de un estado miembro por un nacional de otro estado miembro, en la medida en que no se contravengan losprincipios establecidos en el apartado 2 del artículo iii-123;aplicando la supresión progresiva de las restricciones a la libertad deestablecimiento, en cada rama de actividad contemplada, tanto en loque respecta a las condiciones de apertura, en el territorio de un estadomiembro, de agencias, sucursales o filiales, como a las condiciones de

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,766,556 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK