Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
apan siya nga gibanhaw sa dios wala moagig pagkadunot.
sed tiu, kiun dio relevis, ne vidis forputron.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan gibanhaw siya sa dios gikan sa mga patay;
sed dio levis lin el la mortintoj;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan sa dios gibanhaw siya sa ikatulo ka adlaw ug gitugot nga siya igapakita,
lin dio levis en la tria tago, kaj donis, ke li estu videbla,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kining maong jesus gibanhaw sa dios, ug kaming tanan mga saksi niini.
cxi tiun jesuon relevis dio, pri kio ni cxiuj estas atestantoj.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dili ko gayud hikalimtan ang imong mga lagda; kay tungod kanila gibanhaw mo ako.
neniam mi forgesos viajn ordonojn, cxar per ili vi min vivigas.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan ang tinuod mao nga si cristo gibanhaw gikan sa mga patay, ang nahaunang gibanhaw sa mga nangamatay.
sed nun kristo relevigxis el la mortintoj, la unuaajxo de la dormantoj.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan siya gibanhaw sa dios, sa nalangkat na ang mga kasakit sa kamatayon, sanglit dili man gayud mahimo nga siya kapugngan sa kamatayon.
lin dio levis, malliginte la suferojn de morto, cxar estis neeble, ke li estu tenata de gxi.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon ugaling gibanhaw man kamo uban kang cristo, nan, pangitaa ninyo ang mga butang nga anaa sa itaas diin anaa si cristo nagalingkod sa too sa dios.
se do vi estas levitaj kun kristo, sercxu tion, kio estas supre, kie kristo sidas dekstre de dio.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ug gikalubong kamo uban kaniya diha sa bautismo, nga niini kamo usab gibanhaw uban kaniya pinaagi sa pagtoo sa gahum sa dios nga nagbanhaw kaniya gikan sa mga patay.
enterigite kun li en bapto, en kiu ankaux vi estas kunlevitaj per la fido al la energio de dio, kiu lin levis el la mortintoj.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ug sa pagpaabut sa iyang anak gikan sa langit, nga iyang gibanhaw gikan sa mga patay, si jesus nga mao ang magaluwas kanato gikan sa kapungot nga umalabut.
kaj atendi lian filon el la cxielo, la filon, kiun li levis el la mortintoj, jesuon, kiu nin savas de la estonta kolerego.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kay kon pinaagi sa imong baba magasugid ikaw nga si jesus mao ang ginoo, ug magatoo sa sulod sa imong kasingkasing nga siya gibanhaw sa dios gikan sa mga patay, nan, maluwas ikaw.
cxar se vi per via busxo konfesas jesuon sinjoro, kaj kredas en via koro, ke dio lin levis el la mortintoj, vi savigxos;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ug sa pagkasayud sa dakung panon sa mga judio nga didto diay si jesus, sila nangadto dili lamang tungod kaniya kondili usab aron sa pagtan-aw kang lazaro, ang iyang gibanhaw gikan sa mga patay.
la amaso de la judoj do sciigxis, ke li estas tie; kaj ili venis ne nur pro jesuo, sed ankaux por vidi lazaron, kiun li levis el la mortintoj.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
busa, pinaagi sa bautismo gilubong kita uban kaniya ngadto sa kamatayon, aron nga maingon nga si cristo gibanhaw gikan sa mga patay pinaagi sa himaya sa amahan, kita usab managgawi diha sa kabag-o sa kinabuhi.
ni do estas entombigitaj kun li per bapto al morto, por ke, kiel kristo estas levita el la mortintoj per la gloro de la patro, tiel same ni ankaux iradu en noveco de vivo.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kinahanglan mahibaloan ninyong tanan, ug sa tanang katawhan sa israel, nga pinaagi sa ngalan ni jesu-cristo nga nazaretnon, nga inyong gilansang sa krus, nga gibanhaw sa dios gikan sa mga patay, pinaagi kaniya kining tawhana nagatindog nga maayo na karon sa inyong atubangan.
estu sciate al vi cxiuj kaj al la tuta popolo izraela, ke en la nomo de jesuo kristo, la nazaretano, kiun vi krucumis, kiun dio levis el la mortintoj, cxi tiu staras sana antaux vi.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: