Şunu aradınız:: gibanhaw (Kebuano - Esperanto)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Esperanto

Bilgi

Cebuano

gibanhaw

Esperanto

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Esperanto

Bilgi

Kebuano

apan siya nga gibanhaw sa dios wala moagig pagkadunot.

Esperanto

sed tiu, kiun dio relevis, ne vidis forputron.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan gibanhaw siya sa dios gikan sa mga patay;

Esperanto

sed dio levis lin el la mortintoj;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan sa dios gibanhaw siya sa ikatulo ka adlaw ug gitugot nga siya igapakita,

Esperanto

lin dio levis en la tria tago, kaj donis, ke li estu videbla,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kining maong jesus gibanhaw sa dios, ug kaming tanan mga saksi niini.

Esperanto

cxi tiun jesuon relevis dio, pri kio ni cxiuj estas atestantoj.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

dili ko gayud hikalimtan ang imong mga lagda; kay tungod kanila gibanhaw mo ako.

Esperanto

neniam mi forgesos viajn ordonojn, cxar per ili vi min vivigas.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan ang tinuod mao nga si cristo gibanhaw gikan sa mga patay, ang nahaunang gibanhaw sa mga nangamatay.

Esperanto

sed nun kristo relevigxis el la mortintoj, la unuaajxo de la dormantoj.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan siya gibanhaw sa dios, sa nalangkat na ang mga kasakit sa kamatayon, sanglit dili man gayud mahimo nga siya kapugngan sa kamatayon.

Esperanto

lin dio levis, malliginte la suferojn de morto, cxar estis neeble, ke li estu tenata de gxi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kon ugaling gibanhaw man kamo uban kang cristo, nan, pangitaa ninyo ang mga butang nga anaa sa itaas diin anaa si cristo nagalingkod sa too sa dios.

Esperanto

se do vi estas levitaj kun kristo, sercxu tion, kio estas supre, kie kristo sidas dekstre de dio.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug gikalubong kamo uban kaniya diha sa bautismo, nga niini kamo usab gibanhaw uban kaniya pinaagi sa pagtoo sa gahum sa dios nga nagbanhaw kaniya gikan sa mga patay.

Esperanto

enterigite kun li en bapto, en kiu ankaux vi estas kunlevitaj per la fido al la energio de dio, kiu lin levis el la mortintoj.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug sa pagpaabut sa iyang anak gikan sa langit, nga iyang gibanhaw gikan sa mga patay, si jesus nga mao ang magaluwas kanato gikan sa kapungot nga umalabut.

Esperanto

kaj atendi lian filon el la cxielo, la filon, kiun li levis el la mortintoj, jesuon, kiu nin savas de la estonta kolerego.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay kon pinaagi sa imong baba magasugid ikaw nga si jesus mao ang ginoo, ug magatoo sa sulod sa imong kasingkasing nga siya gibanhaw sa dios gikan sa mga patay, nan, maluwas ikaw.

Esperanto

cxar se vi per via busxo konfesas jesuon sinjoro, kaj kredas en via koro, ke dio lin levis el la mortintoj, vi savigxos;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug sa pagkasayud sa dakung panon sa mga judio nga didto diay si jesus, sila nangadto dili lamang tungod kaniya kondili usab aron sa pagtan-aw kang lazaro, ang iyang gibanhaw gikan sa mga patay.

Esperanto

la amaso de la judoj do sciigxis, ke li estas tie; kaj ili venis ne nur pro jesuo, sed ankaux por vidi lazaron, kiun li levis el la mortintoj.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

busa, pinaagi sa bautismo gilubong kita uban kaniya ngadto sa kamatayon, aron nga maingon nga si cristo gibanhaw gikan sa mga patay pinaagi sa himaya sa amahan, kita usab managgawi diha sa kabag-o sa kinabuhi.

Esperanto

ni do estas entombigitaj kun li per bapto al morto, por ke, kiel kristo estas levita el la mortintoj per la gloro de la patro, tiel same ni ankaux iradu en noveco de vivo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kinahanglan mahibaloan ninyong tanan, ug sa tanang katawhan sa israel, nga pinaagi sa ngalan ni jesu-cristo nga nazaretnon, nga inyong gilansang sa krus, nga gibanhaw sa dios gikan sa mga patay, pinaagi kaniya kining tawhana nagatindog nga maayo na karon sa inyong atubangan.

Esperanto

estu sciate al vi cxiuj kaj al la tuta popolo izraela, ke en la nomo de jesuo kristo, la nazaretano, kiun vi krucumis, kiun dio levis el la mortintoj, cxi tiu staras sana antaux vi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,404,429 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam