A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
asa ka karon
ang amal karon
Última atualização: 2020-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
asa man ka karon
kalooy man
Última atualização: 2021-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
asa ka
where are you?
Última atualização: 2023-08-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
taga asa ka?
where are you from?
Última atualização: 2023-10-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
asa ka hoy
where are you
Última atualização: 2021-06-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
asa ka niadto?
Última atualização: 2023-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
asa ka mag adto
where are you going?
Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 12
Qualidade:
Referência:
asa ka na liwat?
Última atualização: 2024-01-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
asa ka man padulong
where are you going?
Última atualização: 2023-08-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
taga diin ka? , taga asa ka?
where are you from?
Última atualização: 2023-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
asa ka dapit sa cebu
which part of cebu are you from?
Última atualização: 2023-08-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
asa ka nakakuha ug sunduganan
Última atualização: 2023-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
asa ka man niadtong nagkinahanglan ko nimo?
are you where i need you to be
Última atualização: 2020-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
asa ka man niadtong nagkinahanglan konimo ko nimo
where are you from those who need me if i do you
Última atualização: 2020-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sumangpit ka karon; anaa ba ing bisan kinsa nga motubag kanimo? ug kinsa sa mga balaan ang imong kapasingadtoan?
call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ug miingon kaniya si isaac nga iyang amahan: dumuol ka karon, ug halokan mo ako, anak ko.
and his father isaac said unto him, come near now, and kiss me, my son.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
busa, umari ka karon, ug magabuhat kita ug pakigsaad, ako ug ikaw; ug kini mao ang saksi sa taliwala kanako ug kanimo.
now therefore come thou, let us make a covenant, i and thou; and let it be for a witness between me and thee.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
busa, umari ka karon, ug pagasugoon ko ikaw ngadto kang faraon, aron kuhaon mo ang akong katawohan, ang mga anak sa israel gikan sa egipto.
come now therefore, and i will send thee unto pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of israel out of egypt.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
busa kumalagiw ka karon sa imong dapit: ako naghunahuna nga pasidunggan ko ikaw; apan, ania karon, si jehova nagdumili kanimo sa kadungganan.
therefore now flee thou to thy place: i thought to promote thee unto great honour; but, lo, the lord hath kept thee back from honour.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kay pagapasidunggan ko ikaw ug labihan ka daku nga dungog, ug pagabuhaton ko ang tanan nga imong igaingon kanako: busa umari ka karon, itunglo mo ako niining katawohan.
for i will promote thee unto very great honour, and i will do whatsoever thou sayest unto me: come therefore, i pray thee, curse me this people.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: