Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hinumdumi ninyo ang asawa ni lot.
ロトの妻のことを思い出しなさい。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hinumdumi ang iyang gisulti kaninyo sa didto pa siya sa galilea,
そのかたは、ここにはおられない。よみがえられたのだ。まだガリラヤにおられたとき、あなたがたにお話しになったことを思い出しなさい。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hinumdumi ang pulong nga gihatag mo sa imong alagad, tungod kay imo akong gipalaum.
どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hinumdumi kanako, oh dios ko, ang tanan nga akong gibuhat alang niining katawohan.
わが神よ、わたしがこの民のためにしたすべての事を覚えて、わたしをお恵みください。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wala nila hinumdumi ang iyang kamot, ni ang adlaw sa iyang pagtubos kanila gikan sa kabatok;
彼らは神の力をも、神が彼らをあだからあがなわれた日をも思い出さなかった。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hinumdumi ang iyang tugon sa walay katapusan; ang pulong nga iyang gisugo sa usa ka libo ka kaliwatan,
主はとこしえにその契約をみこころにとめられる。これはよろずよに命じられたみ言葉であって、
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hinumdumi kini, nga ang kaaway nagpakaulaw, oh jehova, ug nga ang buangbuang nga katawohan nagpasipala sa imong ngalan.
主よ、敵はあなたをあざけり、愚かな民はあなたのみ名をののしります。この事を思い出してください。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
oh hinumdumi nga pagkahamubo sa akong panahon: kay unsang kakawangan nga gibuhat mo sa tanang mga anak sa mga tawo!
主よ、人のいのちの、いかに短く、すべての人の子を、いかにはかなく造られたかを、みこころにとめてください。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan hinumdumi ninyo ang nangaging mga adlaw sa diha nga, sa nalamdagan na kamo, giantus ninyo ang malisud nga pagpakigbisug sa mga kasakitan,
あなたがたは、光に照されたのち、苦しい大きな戦いによく耐えた初めのころのことを、思い出してほしい。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hinumdumi kini, ug magpakita kamo ingon nga mga lalake; ipasantop kini pag-usab sa hunahuna, oh kamong mga malapason.
あなたがたはこの事をおぼえ、よく考えよ。そむける者よ、この事を心にとめよ、
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
busa magbantay kamo, ug hinumdumi ninyo nga sulod sa tulo ka tuig, sa gabii ug sa adlaw, kamong tanan wala ko undangi sa pagpahimangno uban sa mga luha.
だから、目をさましていなさい。そして、わたしが三年の間、夜も昼も涙をもって、あなたがたひとりびとりを絶えずさとしてきたことを、忘れないでほしい。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hinumdumi ako, oh jehova, ingon sa imong kalooy nga gihatag mo sa imong katawohan; oh du-awa ako uban sa imong kaluwasan,
主よ、あなたがその民を恵まれるとき、わたしを覚えてください。あなたが彼らを救われるとき、わたしを助けてください。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan hinumdumi ako kong maayo ang imong madangat, ug nagapangaliyupo ako kanimo, nga malooy ka kanako, ug isulti mo ako kang faraon, aron ako makuha mo gikan niining balaya.
それで、あなたがしあわせになられたら、わたしを覚えていて、どうかわたしに恵みを施し、わたしの事をパロに話して、この家からわたしを出してください。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ayaw hinumdumi batok kanamo ang mga kasal-anan sa among mga amahan: sa madali ipasugat kami sa imong malomong kalooy; kay kami gipaubos na gayud kaayo.
われらの先祖たちの不義をみこころにとめられず、あわれみをもって、すみやかにわれらを迎えてください。われらは、はなはだしく低くされたからです。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ang dautan mao bay ibalus sa maayo? kay sila nanagkalot ug gahong alang sa akong kalag. hinumdumi nga ako mitindog sa imong atubangan sa pagsulti ug maayo alang kanila, aron ipalikay mo ang imong kaligutgut gikan kanila.
悪をもって善に報いるべきでしょうか。しかもなお彼らはわたしの命を取ろうとして穴を掘りました。わたしがあなたの前に立って、彼らのことを良く言い、あなたの憤りを止めようとしたのを覚えてください。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ayaw kami pag-ayri, tungod sa imong ngalan; ayaw pagbuonga ang dungog sa trono sa imong himaya: hinumdumi, ayaw pagbungkaga ang imong tugon uban kanamo.
み名のために、われわれを捨てないでください。あなたの栄えあるみ位をはずかしめないでください。あなたがわれわれにお立てになった契約を覚えて、それを破らないでください。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan si abraham mitubag kaniya, `anak, hinumdumi nga sa buhi ka pa nakadawat ikaw sa mga maayo mong butang, ug si lazaro usab nakadawat sa dili mga maayong butang; apan siya ginalipay karon diri, samtang anaa ikaw diha sa kasakit.
アブラハムが言った、『子よ、思い出すがよい。あなたは生前よいものを受け、ラザロの方は悪いものを受けた。しかし今ここでは、彼は慰められ、あなたは苦しみもだえている。
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: