A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ya anae manjalom julo gui batco, y manglo quieto.
and when they were come into the ship, the wind ceased.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jago yumamag y batcon tarsis, ni y manglo sancatan.
thou breakest the ships of tarshish with an east wind.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya cajulo dangculo na napon pot rason un dangculo na manglo na manguaefe.
and the sea arose by reason of a great wind that blew.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mojon bae jualula malag y guinegüe, guinin y duron manglo yan y pinagyo.
i would hasten my escape from the windy storm and tempest.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lao ti taegüine y manaelaye; lao parejo yan y paja ni y güinaefe ni y manglo.
the ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
polo sija ya calang y paja gui menan y manglo: ya y angjet jeova ufanchineneg sija.
let them be as chaff before the wind: and let the angel of the lord chase them.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
for the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ayonae juguleg sija taegüije y petbos gui menan y manglo; taegüije y fache gui chalan ni y manmachalapon.
then did i beat them small as the dust before the wind: i did cast them out as the dirt in the streets.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y guafe yan graniso; niebe yan asgon: manglo pagyo ni y cumumple y sinanganña:
fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña.
he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya ayonae utago y angjetña sija na ujarecoje y inayigña sija, guinen y cuatro na manglo, guinen y uttimon y tano asta y uttimon y langet.
and then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
o my god, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo.
who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lao anae jalie na dangculo na manglo, ninamaañao; ya anae jatutujon dimafondo, jaagang, ilegña: señot, nalibreyo.
but when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, lord, save me.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ni y anae manmajatsa julo, ya manmaayuda, magode y batco gui sampapa; ya manmaañao na umayute gui sirte, manatunog y layag ya ayonae manmachule ni y manglo.
which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
güiya ilegña nu sija: jafa na manmaañao jamyo, taotao na didide jinengguenmiyo? ayo nae cajulo ya jachoma y manglo yan y tase, ya dangculo na minalinao guaja.
and he saith unto them, why are ye fearful, o ye of little faith? then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya manmaudaejam gui batco megae na jaane, sa mumayayama senñateng, yan canaja ti manmatojam guato gnido, ti japolojam y manglo, ya manmayama jijot papa creta, guiya salmon;
and when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against cnidus, the wind not suffering us, we sailed under crete, over against salmone;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
n 11 7 27830 ¶ anae manmapos sija, jatutujon si jesus sumangan si juan gui linajyan taotao. jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un trongcon piao na ninamayeyengyong ni y manglo?
and as they departed, jesus began to say unto the multitudes concerning john, what went ye out into the wilderness to see? a reed shaken with the wind?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.