Você procurou por: ti si kurva (Croata - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Alemão

Informações

Croata

ti si kurva

Alemão

du bist ein hurensohn

Última atualização: 2019-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

ti si peta

Alemão

du bist ein schwanz

Última atualização: 2022-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

ti si kurac

Alemão

du bist ein schwanz

Última atualização: 2021-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

ti si moja majka.

Alemão

du bist meine mutter.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

ti si velika ljubav mog života.

Alemão

du bist die große liebe meines lebens.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

s prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraæaš.

Alemão

bei den heiligen bist du heilig, bei den frommen bist du fromm,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

jer ti si moje sklonište, utvrda èvrsta protiv dušmana.

Alemão

laß mich wohnen in deiner hütte ewiglich und zuflucht haben unter deinen fittichen. (sela.)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

i mi vjerujemo i znamo: ti si svetac božji."

Alemão

und wir haben geglaubt und erkannt, daß du bist christus, der sohn des lebendigen gottes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utoèište.

Alemão

in deine hände befehle ich meinen geist; du hast mich erlöst, herr, du treuer gott.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

a ti si blizu, jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.

Alemão

herr, du bist nahe, und deine gebote sind eitel wahrheit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

eto, mnoge ljude ti si pouèio, okrijepio si iznemogle mišice;

Alemão

siehe, du hast viele unterwiesen und lässige hände gestärkt;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

jer ti si hrid moja, tvðava moja, radi svoga imena vodi me i ravnaj.

Alemão

du wollest mich aus dem netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine stärke.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

jahve, izveo si mi dušu iz podzemlja, na rubu groba ti si me oživio.

Alemão

ihr heiligen, lobsinget dem herrn; danket und preiset seine heiligkeit!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

a ja se, jahve, u tebe uzdam; govorim: ti si bog moj!

Alemão

meine zeit steht in deinen händen. errette mich von der hand meiner feinde und von denen, die mich verfolgen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

rekao mi: "ti si sluga moj, izraele, u kom æu se proslaviti!"

Alemão

und spricht zu mir: du bist mein knecht israel, durch welchen ich will gepriesen werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

jer ti si, gospode, dobar i rado praštaš, pun si ljubavi prema svima koji te zazivaju.

Alemão

denn du, herr, bist gut und gnädig, von großer güte allen, die dich anrufen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

a glas se zaori s nebesa: ti si sin moj, ljubljeni! u tebi mi sva milina!

Alemão

und da geschah eine stimme vom himmel: du bist mein lieber sohn, an dem ich wohlgefallen habe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

jer ti si, o jahve, svevišnji - nad svom zemljom, visoko, visoko nad bozima svima.

Alemão

denn du, herr, bist der höchste in allen landen; du bist hoch erhöht über alle götter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

iscijeli me, jahve, i bit æu zdrav, spasi me, i bit æu spašen, jer ti si pjesma moja.

Alemão

heile du mich, herr, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein ruhm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Croata

"sine èovjeèji, reci još: 'ti si zemlja još neoèišæena, koju još ne opra kiša dana jarosnoga!

Alemão

du menschenkind, sprich zu ihnen: du bist ein land, das nicht zu reinigen ist, wie eines, das nicht beregnet wird zur zeit des zorns.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,779,236,033 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK