Você procurou por: tu (Croata - Basco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Basco

Informações

Croata

tu b' švat

Basco

tu b' shvat

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

pregledaj me^tu

Basco

^ikusi helburua

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

provjeri & poštu

Basco

& begiratu mezurik dagoen

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

mapa za poslatu poštu

Basco

& bidalitako mezuen karpeta

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

provjeri poštu u ovoj mapi

Basco

jakinarazi karpetan posta berria edo irakurri gabea dagoenean

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

provjeri & poštu u ovoj mapi

Basco

egiaztatu & karpeta honetako mezua

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

provjeri poštu prilikom pokretanja

Basco

begiratu mezurik dagoen abiatzean

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

nemate dozvolu za prebrisati tu shemu

Basco

ez duzu baimenik eskema hau gainidazteko

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

argument nije valjan za tu opciju locale noexpr

Basco

aukeraren argumentua baliogabea locale noexpr

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

bilo je više od èetrdeset onih koji su skovali tu zavjeru.

Basco

eta berroguey baino guehiago ciraden coniuratione haur eguin çutenac.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

na tu rijeè ode mladiæ žalostan jer imaše velik imetak.

Basco

eta ençun çuenean guiçon gazteorrec hitz hori, ioan cedin tristeric: ecen on handiac cituen.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

on se na tu rijeè smrkne i ode žalostan jer imaše velik imetak.

Basco

eta hura faschaturic hitz hunez, ioan cedin tristeric: ecen on handiac cituen.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

petar prihvati i reèe mu: "protumaèi nam tu prispodobu!"

Basco

orduan ihardesten çuela pierrisec erran cieçon, declara ieçaguc comparatione hori.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

nije moguće spremiti datoteku printcap. provjerite imate li pravo zapisivanja za tu datoteku.

Basco

ezin 'printcap' fitxategia gorde. egiaztatu fitxategi horretan idazteko baimenak dituzula.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

poslije toga ode isus sa svojim uèenicima u judejsku zemlju. tu je boravio s njima i krstio.

Basco

guero ethor cedin iesus bere discipuluequin iudeaco lurrera: eta han egoiten cen hequin, eta batheyatzen ari cen.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

nije moguće ukloniti mapu prikupljanja% 1. provjerite imate li dopuštenja zapisivanja u tu mapu.

Basco

ezin da% 1 ilararen direktorioa kendu. egiaztatu direktorioan idazteko baimenak dituzula.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

pa mu dobace: "reci nam kojom vlašæu to èiniš ili tko ti dade tu vlast?"

Basco

eta erran cieçoten, erraguc cer authoritatez gauça horiac eguiten dituán, edo nor den hiri authoritate hori eman drauana.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

ovo je količina stvarne fizičke memorije koju koriste dijeljene biblioteke procesa. ova memorija je dijeljena između svih procesa koji koriste tu biblioteku.

Basco

hau da prozesuaren liburutegi partekatuak erabiltzen ari diren memoria fisiko erreala. memoria hau liburutegi hau erabiltzen duten prozesu guztiek partekatzen dute.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

govoreæi: "dajte i meni tu moæ da svatko na koga položim ruke primi duha svetoga."

Basco

erraiten çuela, indaçue niri-ere bothere hori, nori-ere escuac gainean paussaturen baitrautzat, recebi deçan spiritu saindua.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

ako pak demetrije i njegovi obrtnici imaju protiv koga kakvu tužbu, sudovi se sastaju, a tu su i prokonzuli. neka se tuže!

Basco

beraz baldin demetriusec eta harequin diraden officieréc eguitecoric baduté cembeiten contra, gorte eduquiten da, eta badirade proconsulac, elkar accusa beçate.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
9,570,934,618 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK