Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
proglasiti godinu milosti gospodnje.
for at forkynde et herrens nådeår."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i tko god prizove ime gospodnje bit æe spaen."
og det skal ske, enhver, som påkalder herrens navn, skal frelses."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
jer: tko god prizove ime gospodnje, bit æe spaen.
thi hver den, som påkalder herrens navn, skal blive frelst.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gospodnje je to djelo - kakvo èudo u oèima naim!"
fra herren er dette kommet, og det er underligt for vore Øjne."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kad se dakle tako zajedno sastajete, to nije blagovanje gospodnje veèere:
når i da komme sammen, er dette ikke at æde en herrens nadver.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
od tada se s njima slobodno kretao po jeruzalemu i smjelo propovijedao u ime gospodnje.
og han gik ind og gik ud med dem i jerusalem
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ako doðe timotej, gledajte da bude kod vas bez bojazni jer radi djelo gospodnje kao i ja.
men om timotheus kommer, da ser til, at han kan færdes hos eder uden frygt; thi han gør herrens gerning, såvel som jeg.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a rado bih da budete bezbrini. neoenjen se brine za gospodnje, kako da ugodi gospodinu.
men jeg ønsker, at i må være uden bekymring. den ugifte er bekymret for de ting, som høre herren til, hvorledes han kan behage herren;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stoga, tko god jede kruh ili pije èau gospodnju nedostojno, bit æe krivac tijela i krvi gospodnje.
derfor, den, som æder brødet eller drikker herrens kalk uværdigt, pådrager sig skyld over for herrens legeme og blod.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hvaliti se treba? ne koristi dodue ali - dolazim na viðenje i objave gospodnje.
rose mig må jeg gavnligt er det vel ikke; men jeg vil komme til syner og Åbenbarelser fra herren.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jer oèi gospodnje gledaju pravedne, ui mu sluaju vapaje njihove, a lice se gospodnje okreæe protiv zloèinaca.
thi herrens Øjne ere over de retfærdige, og hans Øren til deres bøn; men herrens ansigt er over dem, som gøre ondt."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
boluje li tko meðu vama? neka dozove starjeine crkve! oni neka mole nad njim mauæi ga uljem u ime gospodnje
er nogen iblandt eder syg, han kalde menighedens Ældste til sig, og de skulle bede over ham og salve ham med olie i herrens navn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"blagoslovljen kralj, onaj koji dolazi u ime gospodnje! na nebu mir! slava na visinama!"
"velsignet være kongen, som kommer, i herrens navn! fred i himmelen, og Ære i det højeste!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
doista, kaem vam, odsada me neæete vidjeti dok ne reknete: blagoslovljen onaj koji dolazi u ime gospodnje!"
thi jeg siger eder: i skulle ingenlunde se mig fra nu af, indtil i sige: velsignet være den, som kommer, i herrens navn!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
nato marija reèe: "evo slubenice gospodnje, neka mi bude po tvojoj rijeèi!" i anðeo otiðe od nje.
men maria sagde: "se, jeg er herrens tjenerinde; mig ske efter dit ord!" og engelen skiltes fra hende.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ipak èvrsti temelj boji stoji - pod ovim je peèatom: poznaje gospodin one koji su njegovi i neka se kloni zloæe tko god imenuje ime gospodnje.
dog, guds faste grundvold står og har dette segl: "herren kender sine" og: "hver den, som nævner herrens navn, afstå fra uretfærdighed."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
evo stoga sada ruke gospodnje na tebi: oslijepljet æe i neko vrijeme neæe gledati sunca!" odmah pade na nj mrak i tama te on glavinjajuæi stade traiti ruke vodilje.
og nu se, herrens hånd er over dig, og du skal blive blind og til en tid ikke se solen." men straks faldt der mulm og mørke over ham, og han gik omkring og søgte efter nogen, som kunde lede ham.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
evo, naputena vam kuæa. a kaem vam, neæete me vidjeti dok ne doðe èas te reknete: "blagoslovljen onaj koji dolazi u ime gospodnje!"
se, eders hus overlades til eder selv. men jeg siger eder: i skulle ingenlunde se mig, førend den tid kommer, da i sige: velsigtnet være den, som kommer, i herrens navn!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i reèe: "pun svake lukavosti i prevrtljivosti, sine ðavolski, neprijatelju svake pravednosti, zar nikako da prestane iskrivljavati ravne putove gospodnje?
"o, du djævelens barn, fuld af al svig og al underfundighed, du fjende af al retfærdighed! vil du ikke holde op med at forvende herrens de lige veje?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kae im isus: "zar nikada niste èitali u pismima: kamen to ga odbacie graditelji postade kamen zaglavni. gospodnje je to djelo - kakvo èudo u oèima naim!
jesus siger til dem: "have i aldrig læst i skrifterne: den sten, som bygningsmændene forkastede, den er bleven til en hovedhjørnesten; fra herren er dette kommet, og det er underligt for vore Øjne.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível