Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ni zemljom jer je podnoje njegovim nogama. ni jeruzalemom jer grad je kralja velikoga!
ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por jerusalén, porque es la ciudad del gran rey
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kao to uèinih sa samarijom i kumirima njenim, neæu li uèiniti s jeruzalemom i s likovima njegovim?"
como hice a samaria y a sus dioses, ¿no haré así a jerusalén y a sus ídolos?'
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i klicat æu nad jeruzalemom, radovat' se nad svojim narodom. u njemu vie neæe èuti ni plaèa ni vapaja.
yo me gozaré por jerusalén y me regocijaré por mi pueblo. nunca más se oirá en ella la voz del llanto ni la voz del clamor
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o godinjoj je mijeni poslao kralj nabukodonozor te su ga odveli u babilon s dragocjenostima iz jahvina doma, a nad judom i nad jeruzalemom zakraljio je njegova roðaka sidkiju.
y al año siguiente el rey nabucodonosor mandó llevarle a babilonia, junto con los utensilios preciosos de la casa de jehovah. en lugar de él proclamó rey sobre judá y jerusalén a sedequías, hermano de su padre
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nategnut æu nad jeruzalemom isto ue kao nad samarijom, isto mjerilo kao nad kuæom ahabovom; zbrisat æu jeruzalem kao to se brie zdjela pa se tad izvrne.
extenderé sobre jerusalén el cordel de samaria y la plomada de la casa de acab, y limpiaré a jerusalén como cuando se limpia un plato; se limpia y luego se lo pone boca abajo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
egipatski kralj postavi za kralja nad judejom i nad jeruzalemom njegova brata elijakima, promijenivi mu ime na jojakim; njegova je brata joahaza uzeo neko i odveo u egipat.
el rey de egipto proclamó a eliaquim, hermano de joacaz, rey sobre judá y jerusalén, pero le cambió su nombre por el de joacim. y a joacaz, su hermano, necao lo tomó y lo llevó a egipto
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sluge ga skinue s bojnih kola i metnue u druga kola koja je imao, pa ga odvezoe u jeruzalem; ondje je umro i bio sahranjen u grobnici otaca. sva judeja s jeruzalemom plakala je za joijom.
sus servidores lo retiraron del carro y lo pusieron en otro carro que él tenía. lo llevaron a jerusalén, pero murió; y lo sepultaron en los sepulcros de sus padres. todo judá y jerusalén hicieron duelo por josías
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
te mu reèe: "proði gradom jeruzalemom i znakom 'tau' obiljei èela sviju koji tuguju i plaèu zbog gnusoba to se u njemu èine!"
y le dijo jehovah: --pasa por en medio de la ciudad, por en medio de jerusalén, y pon una marca en la frente de los hombres que suspiran y gimen a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"sine èovjeèji, jer tir nad jeruzalemom klicae: 'ha, ha! razbie se ta vrata narÄodÄa, i k meni se okrenue; obogatit æu se: on je opustoen' -
"oh hijo de hombre, por cuanto tiro ha dicho con respecto a jerusalén: '¡bravo! ¡ha sido quebrantada la que era puerta de los pueblos! ¡se ha vuelto hacia mí! ¡yo estaré llena, y ella desolada!'
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível