Você procurou por: dogodilo (Croata - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

Latin

Informações

Croatian

dogodilo

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Latim

Informações

Croata

razgovarahu meðusobno o svemu što se dogodilo.

Latim

et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quae accideran

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

nakon otprilike tri sata uðe njegova žena ne znajuæi što se dogodilo.

Latim

factum est autem quasi horarum trium spatium et uxor ipsius nesciens quod factum fuerat introii

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

potom joab posla èovjeka i javi davidu sve što se dogodilo u boju.

Latim

misit itaque ioab et nuntiavit david omnia verba proeli

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

to se dogodilo u betaniji s onu stranu jordana, gdje je ivan krstio.

Latim

haec in bethania facta sunt trans iordanen ubi erat iohannes baptizan

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

jer se to dogodilo da se ispuni pismo: nijedna mu se kost neæe slomiti.

Latim

facta sunt enim haec ut scriptura impleatur os non comminuetis ex e

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ali neæe više napredovati jer bezumlje æe ovih postati oèito, kako se to i onima dogodilo.

Latim

sed ultra non proficient insipientia enim eorum manifesta erit omnibus sicut et illorum fui

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i doista, tako mu se dogodilo: izgazio ga narod na vratima te on umrije.

Latim

evenit ergo ei sicut praedictum erat et conculcavit eum populus in porta et mortuus es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a sve se to dogodilo da se ispune pisma proroèka. tada ga svi uèenici ostave i pobjegnu.

Latim

hoc autem totum factum est ut implerentur scripturae prophetarum tunc discipuli omnes relicto eo fugerun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

tada stane prekoravati gradove u kojima se dogodilo najviše njegovih èudesa, a oni se ne obratiše:

Latim

tunc coepit exprobrare civitatibus in quibus factae sunt plurimae virtutes eius quia non egissent paenitentia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"kad njegovi drugovi vidješe što se dogodilo, silno ražalošæeni odoše i sve to dojaviše gospodaru.

Latim

videntes autem conservi eius quae fiebant contristati sunt valde et venerunt et narraverunt domino suo omnia quae facta eran

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

a mi se nadasmo da je on onaj koji ima otkupiti izraela. ali osim svega toga ovo je veæ treæi dan što se to dogodilo.

Latim

nos autem sperabamus quia ipse esset redempturus israhel et nunc super haec omnia tertia dies hodie quod haec facta sun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ali oni ne našavši kako da ih kazne, opet im zaprijete pa ih otpuste poradi naroda jer su svi slavili boga zbog onoga što se dogodilo.

Latim

at illi comminantes dimiserunt eos non invenientes quomodo punirent eos propter populum quia omnes clarificabant deum in eo quod accidera

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ali ako bi se dogodilo da oblak ostane nad prebivalištem malo vremena, oni bi se na jahvinu zapovijed utaborili i na jahvinu zapovijed opet krenuli na put.

Latim

quotquot diebus fuisset nubes super tabernaculum ad imperium domini erigebant tentoria et ad imperium illius deponeban

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

tada jonadab reèe kralju: "evo stigoše kraljevi sinovi! dogodilo se kako je rekao tvoj sluga."

Latim

dixit autem ionadab ad regem ecce filii regis adsunt iuxta verbum servi tui sic factum es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

a ujutro, kad se nabal otrijeznio, pripovjedi mu njegova žena sve što se dogodilo, a njemu obamrije srce u grudima i on osta kao da se skamenio.

Latim

diluculo autem cum digessisset vinum nabal indicavit ei uxor sua verba haec et emortuum est cor eius intrinsecus et factus est quasi lapi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a oni oèekivahu da æe oteæi i umah se srušiti mrtav. pošto su dugo èekali i vidjeli da mu se ništa neobièno nije dogodilo, promijeniše mišljenje te stadoše govoriti da je bog.

Latim

at illi existimabant eum in tumorem convertendum et subito casurum et mori diu autem illis sperantibus et videntibus nihil mali in eo fieri convertentes se dicebant eum esse deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a ljudi iziðoše vidjeti što se dogodilo. doðoše isusu i naðoše èovjeka iz kojega bijahu izašli zlodusi gdje do nogu isusovih sjedi, obuèen i zdrave pameti. i prestraše se.

Latim

exierunt autem videre quod factum est et venerunt ad iesum et invenerunt hominem sedentem a quo daemonia exierant vestitum ac sana mente ad pedes eius et timuerun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

te mu jedan od njih, imenom kleofa, odgovori: "zar si ti jedini stranac u jeruzalemu te ne znaš što se u njemu dogodilo ovih dana?"

Latim

et respondens unus cui nomen cleopas dixit ei tu solus peregrinus es in hierusalem et non cognovisti quae facta sunt in illa his diebu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

i tako se dogodilo zato što su izraelci sagriješili protiv jahve, boga svoga, koji ih je izveo iz zemlje egipatske, ispod vlasti faraona, kralja egipatskog. Štovali su druge bogove,

Latim

factum est enim cum peccassent filii israhel domino deo suo qui eduxerat eos de terra aegypti de manu pharaonis regis aegypti coluerunt deos alieno

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

dogodilo se kako je èovjek božji rekao kralju: "sutra u ovo doba na vratima samarije bit æe dvije mjere jeèmenoga brašna za šekel i mjera finoga brašna za šekel."

Latim

factumque est secundum sermonem viri dei quem dixerat regi quando ait duo modii hordei statere uno erunt et modius similae statere uno hoc eodem tempore cras in porta samaria

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,763,947,663 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK