You searched for: dogodilo (Kroatiska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Croatian

Latin

Info

Croatian

dogodilo

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Kroatiska

Latin

Info

Kroatiska

razgovarahu meðusobno o svemu što se dogodilo.

Latin

et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quae accideran

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

nakon otprilike tri sata uðe njegova žena ne znajuæi što se dogodilo.

Latin

factum est autem quasi horarum trium spatium et uxor ipsius nesciens quod factum fuerat introii

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

potom joab posla èovjeka i javi davidu sve što se dogodilo u boju.

Latin

misit itaque ioab et nuntiavit david omnia verba proeli

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

to se dogodilo u betaniji s onu stranu jordana, gdje je ivan krstio.

Latin

haec in bethania facta sunt trans iordanen ubi erat iohannes baptizan

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

jer se to dogodilo da se ispuni pismo: nijedna mu se kost neæe slomiti.

Latin

facta sunt enim haec ut scriptura impleatur os non comminuetis ex e

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

ali neæe više napredovati jer bezumlje æe ovih postati oèito, kako se to i onima dogodilo.

Latin

sed ultra non proficient insipientia enim eorum manifesta erit omnibus sicut et illorum fui

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

i doista, tako mu se dogodilo: izgazio ga narod na vratima te on umrije.

Latin

evenit ergo ei sicut praedictum erat et conculcavit eum populus in porta et mortuus es

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

a sve se to dogodilo da se ispune pisma proroèka. tada ga svi uèenici ostave i pobjegnu.

Latin

hoc autem totum factum est ut implerentur scripturae prophetarum tunc discipuli omnes relicto eo fugerun

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

tada stane prekoravati gradove u kojima se dogodilo najviše njegovih èudesa, a oni se ne obratiše:

Latin

tunc coepit exprobrare civitatibus in quibus factae sunt plurimae virtutes eius quia non egissent paenitentia

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

"kad njegovi drugovi vidješe što se dogodilo, silno ražalošæeni odoše i sve to dojaviše gospodaru.

Latin

videntes autem conservi eius quae fiebant contristati sunt valde et venerunt et narraverunt domino suo omnia quae facta eran

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Kroatiska

a mi se nadasmo da je on onaj koji ima otkupiti izraela. ali osim svega toga ovo je veæ treæi dan što se to dogodilo.

Latin

nos autem sperabamus quia ipse esset redempturus israhel et nunc super haec omnia tertia dies hodie quod haec facta sun

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

ali oni ne našavši kako da ih kazne, opet im zaprijete pa ih otpuste poradi naroda jer su svi slavili boga zbog onoga što se dogodilo.

Latin

at illi comminantes dimiserunt eos non invenientes quomodo punirent eos propter populum quia omnes clarificabant deum in eo quod accidera

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

ali ako bi se dogodilo da oblak ostane nad prebivalištem malo vremena, oni bi se na jahvinu zapovijed utaborili i na jahvinu zapovijed opet krenuli na put.

Latin

quotquot diebus fuisset nubes super tabernaculum ad imperium domini erigebant tentoria et ad imperium illius deponeban

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

tada jonadab reèe kralju: "evo stigoše kraljevi sinovi! dogodilo se kako je rekao tvoj sluga."

Latin

dixit autem ionadab ad regem ecce filii regis adsunt iuxta verbum servi tui sic factum es

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Kroatiska

a ujutro, kad se nabal otrijeznio, pripovjedi mu njegova žena sve što se dogodilo, a njemu obamrije srce u grudima i on osta kao da se skamenio.

Latin

diluculo autem cum digessisset vinum nabal indicavit ei uxor sua verba haec et emortuum est cor eius intrinsecus et factus est quasi lapi

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

a oni oèekivahu da æe oteæi i umah se srušiti mrtav. pošto su dugo èekali i vidjeli da mu se ništa neobièno nije dogodilo, promijeniše mišljenje te stadoše govoriti da je bog.

Latin

at illi existimabant eum in tumorem convertendum et subito casurum et mori diu autem illis sperantibus et videntibus nihil mali in eo fieri convertentes se dicebant eum esse deu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

a ljudi iziðoše vidjeti što se dogodilo. doðoše isusu i naðoše èovjeka iz kojega bijahu izašli zlodusi gdje do nogu isusovih sjedi, obuèen i zdrave pameti. i prestraše se.

Latin

exierunt autem videre quod factum est et venerunt ad iesum et invenerunt hominem sedentem a quo daemonia exierant vestitum ac sana mente ad pedes eius et timuerun

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

te mu jedan od njih, imenom kleofa, odgovori: "zar si ti jedini stranac u jeruzalemu te ne znaš što se u njemu dogodilo ovih dana?"

Latin

et respondens unus cui nomen cleopas dixit ei tu solus peregrinus es in hierusalem et non cognovisti quae facta sunt in illa his diebu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Kroatiska

i tako se dogodilo zato što su izraelci sagriješili protiv jahve, boga svoga, koji ih je izveo iz zemlje egipatske, ispod vlasti faraona, kralja egipatskog. Štovali su druge bogove,

Latin

factum est enim cum peccassent filii israhel domino deo suo qui eduxerat eos de terra aegypti de manu pharaonis regis aegypti coluerunt deos alieno

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

dogodilo se kako je èovjek božji rekao kralju: "sutra u ovo doba na vratima samarije bit æe dvije mjere jeèmenoga brašna za šekel i mjera finoga brašna za šekel."

Latin

factumque est secundum sermonem viri dei quem dixerat regi quando ait duo modii hordei statere uno erunt et modius similae statere uno hoc eodem tempore cras in porta samaria

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,765,243,093 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK