Você procurou por: glavarima (Croata - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

Swedish

Informações

Croatian

glavarima

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Sueco

Informações

Croata

tada zapovijedi jošua glavarima narodnim:

Sueco

då bjöd josua folkets tillsyningsmän och sade:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

tada jedan od dvanaestorice, zvan juda iškariotski, poðe glavarima sveæenièkim

Sueco

därefter gick en av de tolv, den som hette judas iskariot, bort till översteprästerna

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.

Sueco

furstarnas röst ljöd då dämpad, och deras tunga lådde vid gommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

pogani i Židovi sa svojim glavarima navališe da zlostave i kamenuju apostole.

Sueco

och när sedan, både ibland hedningar och ibland judar med deras föreståndare, en storm hade blivit uppväckt emot dem, och man ville misshandla och stena dem,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a juda iškariotski, jedan od dvanaestorice, ode glavarima sveæenièkim da im ga preda.

Sueco

och judas iskariot, han som var en av de tolv, gick bort till översteprästerna och ville förråda honom åt dem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

nije za kraljeve, lemuele, ne pristaje kraljevima vino piti, ni glavarima piæe opojno,

Sueco

ej konungar tillkommer det, lemoel, ej konungar tillkommer det att dricka vin ej furstar att fråga efter starka drycker.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

zato gadovci i rubenovci doðu k mojsiju, sveæeniku eleazaru i glavarima zajednice pa reknu:

Sueco

då kommo gads barn och rubens barn och sade till mose och prästen eleasar och menighetens hövdingar:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

tada za njih mojsije izda nalog sveæeniku eleazaru, nunovu sinu jošui i glavarima obitelji izraelskih plemena.

Sueco

och mose gav befallning om dem åt prästen eleasar och åt josua, nuns son, och åt huvudmännen för familjerna inom israels barns stammar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

dok su one odlazile, gle, neki od straže doðoše u grad i javiše glavarima sveæenièkim sve što se dogodilo.

Sueco

men under det att de voro på vägen, kommo några av väktarna till staden och underrättade översteprästerna om allt det som hade hänt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"evo, uzlazimo u jeruzalem i sin Èovjeèji bit æe predan glavarima sveæenièkim i pismoznancima. osudit æe ga na smrt

Sueco

»se, vi gå nu upp till jerusalem, och människosonen skall bliva överlämnad åt översteprästerna och de skriftlärde, och de skola döma honom till döden

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

svih jediaelovih sinova po obiteljskim glavarima, hrabrih junaka, bilo je sedamnaest tisuæa i dvije stotine, sve za rat sposobnih.

Sueco

alla dessa voro jediaels söner, upptecknade efter huvudmännen för sina familjer, tappra stridsmän, sjutton tusen två hundra stridbara krigsmän.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

doðoše dakle stražari glavarima sveæenièkim i farizejima, a ovi im rekoše: "zašto ga ne dovedoste?"

Sueco

när sedan rättstjänarna kommo tillbaka till översteprästerna och fariséerna, frågade dessa dem: »varför haven i icke fört honom hit?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

pazite i èuvajte ovo sve dok ne izmjerite pred glavarima sveæenièkim i pred levitima i glavarima obitelji izraelovih u jeruzalemu, u dvoranama doma jahvina."

Sueco

så vaken däröver och bevaren det, till dess i fån väga upp det i jerusalem inför de översta bland prästerna och leviterna och de översta inom israels familjer, i kamrarna i herrens hus.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

"evo, uzlazimo u jeruzalem i sin Èovjeèji bit æe predan glavarima sveæenièkim i pismoznancima. osudit æe ga na smrt, predati poganima,

Sueco

»se, vi gå nu upp till jerusalem, och människosonen skall bliva överlämnad åt översteprästerna och de skriftlärde, och de skola döma honom till döden och överlämna honom åt hedningarna,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

poslušni budite svojim glavarima i podložni jer oni bdiju nad vašim dušama kao oni koji æe polagati raèun; neka to èine s radošæu, a ne uzdišuæi jer vam to ne bi bilo korisno.

Sueco

varen edra lärare hörsamma, och böjen eder för dem; ty de vaka över edra själar, eftersom de skola avlägga räkenskap. må de då kunna göra det med glädje, och icke med suckan, ty detta vore eder icke nyttigt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

nato isus reèe onima koji se digoše na nj, glavarima sveæenièkim, zapovjednicima hramskim i starješinama: "kao na razbojnika iziðoste s maèevima i toljagama!

Sueco

sedan sade jesus till dem som hade kommit emot honom, till översteprästerna och befälhavarna för tempelvakten och de äldste: »såsom mot en rövare haven i gått ut med svärd och stavar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

prikljuèili su se svojoj braæi i glavarima te su se obvezali prisegom i zakletvom da æe stupati prema zakonu božjem, koji je dan po rukama mojsija, sluge božjega, i da æe držati i vršiti sve zapovijedi jahve, boga našega, njegove naredbe i zakone.

Sueco

att vi icke skulle giva våra döttrar åt de främmande folken, ej heller taga deras döttrar till hustrur åt våra söner.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,738,078,867 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK