Você procurou por: forstandig (Dinamarquês - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Esperanto

Informações

Danish

forstandig

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Esperanto

Informações

Dinamarquês

af dem skal man lære visdom forstandig tale,

Esperanto

por scii sagxon kaj moralinstruon; por kompreni parolojn de prudento;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

den vise kaldes forstandig, læbernes sødme øger viden.

Esperanto

kiu havas prudentan koron, tiu estas nomata sagxulo; kaj agrablaj paroloj plivalorigas la instruon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

bedre virker skænd på forstandig end hundrede slag på en tåbe.

Esperanto

pli efikas riprocxo cxe sagxulo, ol cent batoj cxe malsagxulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

der er ingen forstandig, der er ingen, som søger efter gud;

Esperanto

ne ekzistas prudentulo, ne ekzistas iu, kiu sercxas dion;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

forstandig søn tager vare på loven, men drankeres fælle gør sin fader skam.

Esperanto

kiu observas la legxojn, tiu estas filo prudenta; sed kunulo de malcxastuloj hontigas sian patron.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

spotter søger visdom, men finder den ikke, til kundskab kommer forstandig let.

Esperanto

mokanto sercxas sagxecon kaj gxin ne trovas; sed por sagxulo la sciado estas facila.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

selv dåren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine læber.

Esperanto

ecx malsagxulo, se li silentas, estas rigardata kiel sagxulo; kaj kiel prudentulo, se li tenas fermita sian busxon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

er nogen viis og forstandig iblandt eder, da vise han ved god omgængelse sine gerninger i viis sagtmodighed!

Esperanto

kiu inter vi estas sagxa kaj prudenta? tiu elmontru per honesta vivado siajn farojn en mildeco de sagxeco.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

herrens frygt er visdoms begyndelse; forstandig er hver, som øver den. evigt varer hans pris!

Esperanto

komenco de sagxeco estas timo antaux la eternulo; bonan prudenton havas cxiuj plenumantoj. lia gloro restas eterne.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

gud skuer ned fra himlen på menneskenes børn for at se, om der findes en forstandig, nogen, der søger gud.

Esperanto

cxiu devojigxis, cxiuj malvirtigxis; ekzistas neniu, faranta bonon, ne ekzistas ecx unu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

han var hos statholderen sergius paulus, en forstandig mand. denne kaldte barnabas og saulus til sig og attråede at høre guds ord.

Esperanto

kiu estis kun la prokonsulo sergio pauxlo, prudenta viro. cxi tiu venigis al si barnabason kaj sauxlon, kaj deziris auxdi la vorton de dio.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

derfor, hver den, som hører disse mine ord og gør efter dem, ham vil jeg ligne ved en forstandig mand, som byggede sit hus på klippen,

Esperanto

tial cxiu, kiu auxdas cxi tiujn miajn parolojn kaj plenumas ilin, estos komparata al sagxa viro, kiu konstruis sian domon sur roko;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

og eftersom vor guds gode hånd var over os, sendte de os en forstandig mand afefterkommerne efter mali, israels søn levis søn, sjerebja med hans sønner og brødre, atten mand

Esperanto

kaj ili venigis al ni, cxar super ni estis la favora mano de nia dio, homon sagxan el la idoj de mahxli, filo de levi, filo de izrael, kaj sxerebjan kun liaj filoj kaj fratoj, dek ok homojn,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

"hvem fordunkler mit råd med ord, som er uden indsigt?" derfor: jeg talte uden forstand om noget, som var mig for underfuldt, og som jeg ej kendte til.

Esperanto

kiu estas tiu, kiu kovras malkompetente la plej altan decidon? jes, mi parolis sen komprenado pri aferoj, kiuj estas tro misteraj por mi, kaj kiujn mi ne konas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,738,035,591 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK