Você procurou por: grundfæstede (Dinamarquês - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Esperanto

Informações

Danish

grundfæstede

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Esperanto

Informações

Dinamarquês

han byggede sit tempel himmelhøjt, grundfæstede det evigt som jorden.

Esperanto

kaj li konstruis sian sanktejon kiel monton, kaj kiel la teron li fortikigis gxin por cxiam.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

han skabte jorden i sin vælde, grundfæstede jorderig i sin visdom, og i sin indsigt udspændte han himmelen.

Esperanto

li kreis la teron per sia forto, arangxis la mondon per sia sagxo, kaj per sia prudento etendis la cxielon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

derfor grundfæstede herren kongedømmet i hans hånd; og hele juda bragte josafat gaver, så han vandt stor rigdom og Ære.

Esperanto

kaj la eternulo fortikigis la regnon en lia mano, kaj cxiuj judoj donacis donacojn al jehosxafat, kaj li havis multe da ricxeco kaj da honoro.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

for at i, rodfæstede og grundfæstede i kærlighed, kunne sammen med alle de hellige formå at begribe, hvor stor bredden og længden og dybden og højden er,

Esperanto

kapabligxu kun cxiuj sanktuloj kompreni, kio estas la largxeco kaj longeco kaj alteco kaj profundeco,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

et udsagn; herrens ord om israel. det lyder fra herren; som udspændte himmelen, grundfæstede jorden og dannede menneskets Ånd i dets indre:

Esperanto

profeta vorto de la eternulo pri izrael. diro de la eternulo, kiu etendis la cxielon, fondis la teron, kaj kreis la spiriton de la homo interne de li:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

så sandt i blive i troen, grundfæstede og faste, uden at lade eder rokke fra håbet i det evangelium, som i have hørt, hvilket er blevet prædiket i al skabningen under himmelen, og hvis tjener jeg paulus er bleven.

Esperanto

se efektive vi restas en la fido, fonditaj kaj fiksitaj kaj firmaj en la espero de la evangelio, kiun vi auxdis, kiu estas predikita tra la tuta kreitaro sub la cxielo, kaj kies diakono mi, pauxlo, farigxis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

at du glemmer herren, din skaber, der udspændte himlen og grundfæsted jorden, at du altid dagen lang frygter for undertrykkerens vrede. så snart han vil til at lægge øde, hvor er da undertrykkerens vrede?

Esperanto

kaj vi forgesis la eternulon, vian kreinton, kiu etendis la cxielon kaj fondis la teron; kaj konstante, cxiutage, vi timas la furiozon de la premanto, kiu celas ekstermi? sed kie estas la furiozo de la premanto?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,738,659,507 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK