Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
emissionsopgørelser og -fremskrivninger
emissiooni andmekogud ja prognoosid
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artikel 8 emissionsopgørelser, handlingsprogrammer og fremskridtsrapporter
artikkel 8 heiteandmekogud, tegevusprogrammid ja tööde käigu ülevaated
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ved opstilling af deres emissionsopgørelser og -fremskrivninger anvender medlemsstaterne metoderne i bilag iii.
liikmesriigid kasutavad emissiooni andmekogude ja prognooside koostamisel iii lisas esitatud meetodeid.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de forelægger deres endelige emissionsopgørelser for året forud for det foregående år og deres foreløbige emissionsopgørelser for det foregående år.
nad esitavad lõplikud emissiooni andmekogud üle-eelmise aasta kohta ning esialgsed emissiooni andmekogud eelmise aasta kohta.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dette anses for acceptabelt, da emissionsopgørelser viser, at motorcyklernes andel i vejtransportens samlede emission af kvælstofoxider er marginal.
heitmete andmekogu põhjal, mille kohaselt mootorrataste lämmastikoksiidide heitmete osa on kogu liiklusest põhjustatud lämmastikoksiidide heitmetest tühine, võib seda lugeda vastuvõetavaks.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
medlemsstaterne forelægger hvert år senest den 31. december kommissionen og det europæiske miljøagentur deres nationale emissionsopgørelser og deres emissionsfremskrivninger for 2010, udarbejdet i overensstemmelse med artikel 7.
liikmesriigid esitavad hiljemalt iga aasta 31. detsembriks komisjonile ja euroopa keskkonnaagentuurile artikli 7 kohaselt koostatud aruande siseriiklike emissiooni andmekogude ja 2010. aasta emissiooni prognooside kohta.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de er blandt andet nævnt som et attraktivt alternativ i det fælleseuropæiske system for emissionsopgørelser, i direktivet om bygningers energiydelse og i alle støtteordningerne for biomasse, såvel direktivet om vedvarende energi som handlingsplanen for biomasse.
kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise euroopa süsteemis, direktiivis hoonete energiatõhususe kohta, kõikides biomassi toetuskavades, olgu tegemist taastuvenergia direktiivi või biomassi tegevuskavaga, nimetatakse seda ka eelistatud valikuks.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
foreligger der ikke data for så lang en periode, kan medlemsstaterne bestemme overskridelsernes omfang ved at kombinere kortvarige målekampagner på tidspunkter og steder, som formodes at være typiske for de højeste forureningsniveauer, med resultater fra emissionsopgørelser og modelberegninger.
kui osa viie aasta andmetest puudub, võivad liikmesriigid ületamiste kindlakstegemiseks ühendada andmed, mis on saadud oletatavatest kõrgeimat saastatuse taset iseloomustavatest kohtadest ühe ja sama aja lühematel mõõtmisperioodidel, ja saasteainete emissiooni andmekogudest ning modelleerimisel saadud andmed.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(20) emissionsopgørelser er nødvendige som middel til at overvåge fremskridtet hen imod overholdelse af emissionslofterne. emissionsopgørelserne skal beregnes efter internationalt anerkendte metoder og skal med regelmæssige mellemrum forelægges kommissionen og det europæiske miljøagentur.
(20) heitkoguste ülemmääradest kinnipidamist on vaja kontrollida, koostades emissiooni andmekogusid, mille andmed peavad olema välja arvutatud rahvusvaheliselt kokkulepitud metoodika kohaselt ning millest tuleb korrapäraselt ette kanda komisjonile ja euroopa keskkonnaagentuurile (eea).
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da disse uoverensstemmelser mellem oplysningerne i den nationale overgangsplan og den emissionsopgørelse, som blev meddelt i henhold til direktiv 2001/80/ef, vanskeliggør vurderingen af den nationale overgangsplan, anmodede kommissionen ved brev af 11. juni 2013 [6] spanien om at redegøre for de konstaterede uoverensstemmelser.
kuna hispaania üleminekukavas ja direktiivi 2001/80/eÜ kohases inventuuriaruandes esitatud andmete erinevused raskendasid üleminekukava hindamist, saatis komisjon 11. juunil 2013 hispaania kuningriigile kirja, [6] milles palus selgitada nende erinevuste tagamaid.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: