Você procurou por: tillvägagångssätt (Dinamarquês - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

French

Informações

Danish

tillvägagångssätt

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Francês

Informações

Dinamarquês

de klagande bestrider detta tillvägagångssätt och menar att bokföringsvärdet inte motsvarade tillgångarnas reella värde.

Francês

de klagande bestrider detta tillvägagångssätt och menar att bokföringsvärdet inte motsvarade tillgångarnas reella värde.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

detta tillvägagångssätt bör omfatta skyddade områden och behandla all mänsklig verksamhet som påverkar den marina miljön.

Francês

cette approche devrait prendre en compte les zones protégées et porter sur l'ensemble des activités humaines ayant un impact sur le milieu marin.

Última atualização: 2010-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

detta tillvägagångssätt överensstämmer med gemenskapsinstitutionernas rådande praxis och ansågs även vara nödvändigt för att inte belöna bristande samarbete.

Francês

en conséquence, la marge résiduelle de dumping a été fixée au taux de 8,5 %.

Última atualização: 2010-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

de bör omfatta tydliga mål, ansvariga personer, tillvägagångssätt, mätbara kriterier samt övervaknings- och registreringsförfaranden.

Francês

ceux-ci devraient comporter des objectifs clairs, la désignation de responsables, la définition de modus operandi, des critères mesurables ainsi que sur des procédures de suivi et d'enregistrement.

Última atualização: 2010-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

myndigheten bör dock avge sitt yttrande om dessa ämnen vid en senare tidpunkt, särskilt i syfte att säkerställa ett harmoniserat tillvägagångssätt när medlemsstaterna tillämpar de enhetliga principerna vid bedömning av godkännanden.

Francês

dans des cas aussi évidents, il ne doit pas être requis que l'efsa formule un avis scientifique détaillé avant que la substance soit inscrite à l'annexe i, même s'il convient qu'elle donne ultérieurement un avis sur les substances concernées, en particulier pour garantir que les États membres appliquent de manière harmonisée les principes uniformes lors de l'évaluation des autorisations.

Última atualização: 2010-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

0.3 tillvägagångssätt för typidentifikation, om märkt på fordonet/komponenten/separat teknisk enhet [1] [2]

Francês

moyens d'identification du type, s'ils sont marqués sur le véhicule/composant/entité technique [1] [2]:

Última atualização: 2010-09-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

en andra variant för 2008-2009 grundades på antagandet att beställningarna för den andra halvan av denna period skulle nå samma nivåer som för den första halvan (riktat tillvägagångssätt).

Francês

la seconde variante pour les années 2008/2009 se fondait sur l'hypothèse que les commandes de la seconde moitié de cette période atteindraient le même niveau que celles de la première moitié (approche ciblée).

Última atualização: 2010-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

(16) eftersom målen för detta beslut, nämligen att förebygga och bekämpa alla former av våld mot barn, ungdomar och kvinnor, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna med hänsyn till behovet av informationsutbyte på gemenskapsnivå och av att sprida goda rutiner i hela gemenskapen och de därför, på grund av behovet av ett samordnat och sektorsövergripande tillvägagångssätt och på grund av programmets omfattning eller verkningar, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget.

Francês

(16) Étant donné que les objectifs de la présente décision, à savoir prévenir et combattre toutes les formes de violence contre les enfants, les jeunes et les femmes, ne peuvent pas être réalisés de manière suffisante par les États membres, vu la nécessité d'échanger des informations au niveau communautaire et de diffuser les bonnes pratiques à l'échelle de la communauté, et peuvent donc être mieux réalisés au niveau communautaire en raison de la nécessité d'une approche coordonnée et multidisciplinaire et compte tenu de l'ampleur ou des incidences du programme, la communauté peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité.

Última atualização: 2010-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,050,726 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK