Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tjeksumsignature of a file
controlesomsignature of a file
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beholderescore of a track
contextscore of a track
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
luftdygtighedsbevis (»c of a«)
luchtwaardigheidscertificaat
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:
bogmærkerdefault name of a bookmark
bladwijzersdefault name of a bookmark
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artikelthe grammatical type of a word
lidwoordthe grammatical type of a word
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
& pausethe source url of a job
& pauzethe source url of a job
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
excipients in the registration dossier of a veterinary medicinal product
excipients in the registration dossier of a veterinary medicinal product
concept paper on the development of a points to consider on xenogeneic cell therapy
points to consider on xenogeneic cell therapy note for guidance on the production and
establishment of a list of consulting companies to provide human resources management consultancy services
establishment of a list of consulting companies to provide human resources management consultancy services