Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
(6) jernbanevirksomheder med licens, som opfylder sikkerhedsbetingelserne, og som søger om adgang, sikres ret til adgang, uanset driftsform.
(6) piekļūšanas tiesības neatkarīgi no darbības veida garantē licencētajam dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam, kas atbilst drošības nosacījumiem un meklē piekļūšanas iespējas.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
for effektivt at bekæmpe terrorisme er der behov for sikkerhedsregler og viden, der går langt videre end de generelle sikkerheds-og civilbeskyttelsesbegreber. det er f.eks. nødvendigt at vurdere spørgsmålet om infrastrukturers sårbarhed over for terrorangreb i lyset af særlige sikkerhedsbetingelser og -standarder, som det er nødvendigt at udvikle ud over de generelle sikkerhedsstandarder. i lyset heraf fokuseres der i programmet om forebyggelse, beredskab og konsekvensstyring i forbindelse med bekæmpelse af terrorisme på trussels-og risikovurderinger, analyser af, hvad der er behov for ud over de generelle sikkerhedsordninger for effektivt at beskytte kritisk infrastruktur mod terrorangreb, og udvikling af særlige beredskabsplaner[9]. programmet vil i begrænset omfang gøre det muligt at støtte nyskabende foranstaltninger, som det vil være muligt at overføre til eu-plan eller til andre medlemsstater. det vil således først og fremmest være medlemsstaternes ansvar at opgradere sikkerheden i forbindelse med deres infrastruktur i henhold til de behov, der er indkredset, og om nødvendigt med støtte fra strukturfondene eller visse sektorprogrammer (f.eks. på transport-, energi-, folkesundheds-eller miljøområdet). det undgås, at de særlige mål i programmet om forebyggelse, beredskab og konsekvensstyring i forbindelse med bekæmpelse af terrorisme overlapper sådanne generelle ordninger.
attiecībā uz terorismu nepieciešama īpaša drošības vide un speciālās zināšanas, kas pārsniedz vispārējās drošuma un civilās aizsardzības jomas robežas. piemēram, infrastruktūras neaizsargātība pret teroristu uzbrukumiem jāvērtē pēc īpašiem drošības nosacījumiem un standartiem, kas jāizstrādā papildus vispārējiem drošības standartiem. Šajā sakarā programmā “terorisma novēršana, gatavība teroristu uzbrukumiem un to seku pārvarēšana” galvenā uzmanība pievērsta draudu un riska novērtējumiem, un analīzei, kā papildināt vispārējos drošības mehānismus, lai efektīvi aizsargātu svarīgākos infrastruktūras objektus pret teroristu uzbrukumiem, kā arī īpašu ārkārtas rīcības plānu izstrādei.[9] ierobežotā apjomā programma ļaus atbalstīt novatoriskus pasākumus, ko potenciāli varētu izmantot es līmenī vai citās dalībvalstīs. tomēr par savas infrastruktūras drošības uzlabošanu atbilstoši konstatētajām vajadzībām galvenokārt ir atbildīgas dalībvalstis, ja vajadzīgs, saņemot atbalstu no struktūrfondiem vai atsevišķām nozaru programmām (piemēram, transporta, enerģijas, sabiedrības veselības vai vides jomā). programmas “terorisma novēršana, gatavība teroristu uzbrukumiem un to seku pārvarēšana" konkrētie mērķi novērš pārklāšanās iespēju ar šādiem vispārīgiem mehānismiem.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível