Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
parterne i proceduren og kommissionen kan goere indsigelse mod de eksperter, forligsmaendene har valgt.
taikinimo procedūros šalys ir komisija gali atmesti bet kurį arbitrų pakviestą ekspertą.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
forligsmaendene underretter kommissionen om deres konklusioner og om ethvert resultat, som de er naaet frem til.
arbitrai praneša komisijai apie nustatytus faktus ir pasiektus rezultatus.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
forligsmaendene kan opfordre hoejst to andre personer til i egenskab af eksperter at raadgive dem i deres arbejde.
arbitrai gali pakviesti ne daugiau kaip dar du asmenis ekspertais patarinėti jiems jų darbo metu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
forligsmaendene skal give den person, der har anmodet om anvendelse af forligsproceduren, ordregiveren og enhver anden ansoeger eller bydende, som deltager i den paagaeldende udbudsprocedure, mulighed for at fremsaette sine synspunkter enten mundtligt eller skriftligt.
arbitrai asmeniui, paprašiusiam taikyti taikinimo procedūrą, perkančiosios organizacijos ir bet kurio kito kandidato ar konkurso dalyvio, dalyvaujančio tam tikroje sutarties sudarymo tvarkoje, suteikia galimybę žodžiu ar raštu paaiškinti klausimą.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(30) der boer derudover indfoeres en raekke supplerende foranstaltninger, som skal fremme indgaaelsen af saadanne aftalebaserede overenskomster om viderespredning pr. kabel; en part, der oensker at indgaa en kollektiv aftale, boer selv vaere forpligtet til at fremlaegge forslag til kollektiv aftale; desuden boer alle beroerte parter altid kunne henvende sig til uvildige forligsmaend, som har til opgave at yde bistand i forhandlingerne, og som kan fremsaette forslag; saadanne forslag og eventuelle indvendinger herimod boer meddeles de beroerte parter i overensstemmelse med de gaeldende regler for meddelelse af retsdokumenter, navnlig som fastsat i eksisterende internationale konventioner; endelig boer der drages omsorg for, at saadanne aftaleforhandlinger ikke uden gyldig grund blokeres, og at visse rettighedshaveres deltagelse i saadanne forhandlinger ikke hindres uden gyldig grund; ingen af disse foranstaltninger til fremme af rettighedserhvervelsen boer rejse tvivl om, at erhvervelsen af kabeldistributionsrettigheder sker ved indgaaelse af aftale;
(30) kadangi sudaryti sutartis dėl kabelinės retransliacijos leidimo turėtų būti skatinama papildomomis priemonėmis; kadangi šalis, norinti sudaryti bendrą sutartį, savo ruožtu turėtų būti įsipareigojusi pateikti sutarčiai kolektyvinius pasiūlymus; kadangi, be to, kiekviena šalis turi turėti teisę bet kuriuo momentu pasitelkti nešališkus tarpininkus, kurių užduotis yra padėti deryboms ir kurie gali teikti pasiūlymus; kadangi apie visus tokius pasiūlymus ir atsisakymus juos priimti šalims turi būti pranešama pagal teisinių dokumentų įteikimo taisykles ypač kaip tai yra numatyta galiojančiose tarptautinėse konvencijose; kadangi galiausiai būtina užtikrinti, kad derybos be pagrįstos priežasties nebūtų blokuojamos ir kad atskiriems teisių turėtojams be teisėtos priežasties nebūtų užkertamas kelias dalyvauti derybose; kadangi nė viena iš tų priemonių, skatinančių įsigyti teises, nekelia abejonių dėl kabelinės retransliacijos teisių įsigijimo pagal sutartis;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: