Você procurou por: markedstilsynsmyndigheder (Dinamarquês - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Czech

Informações

Danish

markedstilsynsmyndigheder

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Tcheco

Informações

Dinamarquês

dette bør blandt andet omfatte samarbejde og udveksling af oplysninger mellem de nationale og unionens markedstilsynsmyndigheder og toldmyndighederne.

Tcheco

to by mělo zahrnovat mimo jiné spolupráci a sdílení informací mezi vnitrostátními a unijními orgány odpovědnými za monitorování vnitřního trhu a celními orgány.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

de nationale markedstilsynsmyndigheder skal kunne gribe ind over for ethvert produkt, for hvilket toldmyndighederne har suspenderet frigivelsen i henhold til artikel 2.

Tcheco

vnitrostátní orgán odpovědný za provádění dozoru nad trhem musí mít takové postavení, aby mohl jednat o jakémkoli výrobku, jehož propuštění do volného oběhu pozastavily celní úřady podle článku 2.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

af hensyn til effektiviteten og samordningen maa medlemsstaterne udpege de nationale markedstilsynsmyndigheder som de myndigheder, toldmyndighederne skal underrette i ovennaevnte tilfaelde;

Tcheco

vzhledem k tomu, že v zájmu efektivnosti a koordinace musí členské státy jmenovat vnitrostátní orgán nebo orgány odpovědné za provádění dozoru nad trhem, které ve výše uvedených případech musí být informovány celními úřady;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Dinamarquês

medlemsstaterne meddeler kommissionen, der underretter de oevrige medlemsstater herom, hvilke nationale markedstilsynsmyndigheder de har udpeget til at skulle underrettes i tilfaelde af anvendelse af artikel 2.

Tcheco

každý členský stát informuje komisi, která obdobně informuje ostatní členské státy, o vnitrostátním orgánu nebo orgánech odpovědných za provádění dozoru nad trhem, které členský stát jmenoval jako orgány, jež musí být informovány v případě použití článku 2.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

juli 2005 efter anmodning fra tjekkiets finansministerium vedrørende et lovforslag om integration af de finansielle markedstilsynsmyndigheder.-- con/ 2005/29 af 11.

Tcheco

července 2005 na žádost ministerstva financí České republiky k návrhu zákona o sjednocování dozoru nad finančním trhem,-- stanovisko con/ 2005/29 ze dne 11.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Dinamarquês

oplysninger, som kan bruges til at identificere manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne, som virksomheden gøres opmærksom på af andre organisationer, f.eks. markedstilsynsmyndigheder, forbrugerorganisationer eller andre virksomheder

Tcheco

jakékoliv informace významné pro identifikaci případů nesplnění bezpečnostních požadavků, na které je společnost upozorněna jinými organizacemi, jako např. orgány dozoru nad trhem, organizacemi spotřebitelů nebo jinými společnostmi,

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

hvis de nationale markedstilsynsmyndigheder ikke inden for en saadan frist traeffer foranstaltninger, herunder forebyggende foranstaltninger, skal det tillades, at de paagaeldende produkter overgaar til fri omsaetning under forudsaetning af, at samtlige andre indfoerselsformaliteter er opfyldt;

Tcheco

vzhledem k tomu, že pokud vnitrostátní orgány odpovědné za provádění dozoru nad trhem nepřijmou v této době opatření, včetně dočasných ochranných opatření, musí být propuštění dotyčných výrobků do volného oběhu povoleno za předpokladu, že byly splněny všechny ostatní dovozní formality;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Dinamarquês

ecb hilser som helhed de foranstaltninger velkommen, der indføres ved forordningsforslaget med henblik på styrkelse af grundlaget for regulering af kreditvurderingsbureauer, navnlig for så vidt angår: a) tildeling af omfattende beføjelser til den europæiske værdipapir- og markedstilsynsmyndighed(» esma «) med henblik på registrering og tilsyn med kreditvurderingsbureauer, og b) forbedring af gennemsigtigheden og konkurrencen på markedet for vurderinger af strukturerede finansielle instru ­ menter.

Tcheco

ecb v obecné rovině vítá opatření, která navrhované nařízení zavádí s cílem posílit regulatorní rámec platný pro ratingové agentury, zejména s cílem: a) svěřit evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy( orgán esma) komplexní pravomoc, pokud jde o registraci ratingových agentur a dohled nad nimi, a b) zavést zvýšenou transparentnost a soutěž na trhu, pokud jde o rating strukturovaných finančních nástrojů.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,789,957 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK