Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
derfor skal vi gå i gang med den praktiske gennemførelse af den europæiske beskæftigelsesaftale, som blev indgået i köln.
deshalb muß jetzt mit der praktischen umsetzung des in köln verabschiedeten europäischen beschäftigungspakts begonnen werden.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
det er allerede nævnt her et par gange: en europæisk beskæftigelsesaftale må have mod til endelig at formulere beskæftigelses-konvergensnormer.
es wurde hier schon einige male gesagt: ein europäischer beschäftigungspakt muß den mut haben, endlich auch für die beschäftigung konvergenznormen zu formulieren.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vi håber også, at de får succes med en konkret europæisk beskæftigelsesaftale, som vi kan bruge til at overbevise menneskene om en ny tiltro til europas fremtid.
hoffentlich gelingt ihnen auch ein konkreter europäischer beschäftigungspakt, mit dem wir die menschen von einem neuen glauben an die zukunft europas überzeugen können.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
der skal holdes fast i den proces med samordning af beskæftigelsespolitikkerne, der blev indledt i luxembourg, og i iværksættelsen af en aktiv jobskabelsespolitik på europæisk plan — de nævnte en europæisk beskæftigelsesaftale.
es muß an dem in luxemburg begonnenen koordinierungsprozeß der beschäftigungspolitiken sowie der ingangsetzung einer aktiven politik zur schaffung von arbeitsplätzen auf europäischer ebene festgehalten werden — sie erwähnten einen europäischen beschäftigungspakt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
beskæftigelsesaftale er blevet indgået på stedet og til stadighed opfyldes dér, for så vidt angår alle de aspekter af beskæftigelsesforholdet, der reguleres af lovgivningen i den medlemsstat, der er arbejdsgiveren.«
j)as verbot der diskriminierung aufgrund der staatsangehörigkeit gemäß artikel 48 absatz 2 eg-vertrag und artikel 7 absätze 1 und 4 der verordnung (ewg) nr. 1612/68 des rates vom 15. oktober 1968 über die freizügigkeit der arbeitnehmer innerhalb der gemeinschaft ist auf einen staatsangehörigen eines mitgliedstaats, der ständig in einem drittland lebt und aufgrund eines dort geschlossenen und dauernd dort erfüllten arbeitsvertrags von einem anderen mitgliedstaat bei dessen botschaft in diesem drittland beschäftigt wird, hinsichtlich aller aspekte des arbeitsverhältnisses anwendbar, die das recht des den betroffenen beschäftigenden mitgliedstaats regelt."
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
for det første er hendes beskæftigelsesaftale blevet indgået i overensstemmelse med lovgivningen i den medlemsstat, der beskæftiger hende, og det er alene i kraft af denne lovgivning, at det er bestemt, at hendes arbejdsvilkår afgøres efter algerisk ret.
erstens wurde ihr arbeitsvertrag nach dem recht des mitgliedstaats geschlossen, der sie beschäftigt; ihre arbeitsbedingungen bestimmen sich nur aufgrund einer verweisung dieses rechts nach algerischem recht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1612/68 finder anvendelse på en statsborger i en medlemsstat, som har fast bopæl i et tredjeland, som er beskæftiget af en anden medlemsstat på dennes ambassade i det pågældende tredjeland, og hvis beskæftigelsesaftale er blevet indgået på stedet og til stadighed opfyldes dér.
1 und 4 der verordnung nr. 1612/68 auf einen staatsangehörigen eines mitgliedstaats anwendbar ist, der ständig in einem drittland lebt und aufgrund eines dort geschlossenen und dauernd dort erfüllten arbeitsvertrags von einem anderen mitgliedstaat bei dessen botschaft in diesem drittland beschäftigt wird.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: