Você procurou por: beskæftigelsesaftale (Dinamarquês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

German

Informações

Danish

beskæftigelsesaftale

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Alemão

Informações

Dinamarquês

derfor skal vi gå i gang med den praktiske gennemførelse af den europæiske beskæftigelsesaftale, som blev indgået i köln.

Alemão

deshalb muß jetzt mit der praktischen umsetzung des in köln verabschiedeten europäischen beschäftigungspakts begonnen werden.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

det er allerede nævnt her et par gange: en europæisk beskæftigelsesaftale må have mod til endelig at formulere beskæftigelses-konvergensnormer.

Alemão

es wurde hier schon einige male gesagt: ein europäischer beschäftigungspakt muß den mut haben, endlich auch für die beschäftigung konvergenznormen zu formulieren.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

vi håber også, at de får succes med en konkret europæisk beskæftigelsesaftale, som vi kan bruge til at overbevise menneskene om en ny tiltro til europas fremtid.

Alemão

hoffentlich gelingt ihnen auch ein konkreter europäischer beschäftigungspakt, mit dem wir die menschen von einem neuen glauben an die zukunft europas überzeugen können.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

der skal holdes fast i den proces med samordning af beskæftigelsespolitikkerne, der blev indledt i luxembourg, og i iværksættelsen af en aktiv jobskabelsespolitik på europæisk plan — de nævnte en europæisk beskæftigelsesaftale.

Alemão

es muß an dem in luxemburg begonnenen koordinierungsprozeß der beschäftigungspolitiken sowie der ingangsetzung einer aktiven politik zur schaffung von arbeitsplätzen auf europäischer ebene festgehalten werden — sie erwähnten einen europäischen beschäftigungspakt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Dinamarquês

beskæftigelsesaftale er blevet indgået på stedet og til stadighed opfyldes dér, for så vidt angår alle de aspekter af beskæftigelsesforholdet, der reguleres af lovgivningen i den medlemsstat, der er arbejdsgiveren.«

Alemão

j)as verbot der diskriminierung aufgrund der staatsangehörigkeit gemäß artikel 48 absatz 2 eg-vertrag und artikel 7 absätze 1 und 4 der verordnung (ewg) nr. 1612/68 des rates vom 15. oktober 1968 über die freizügigkeit der arbeitnehmer innerhalb der gemeinschaft ist auf einen staatsangehörigen eines mitgliedstaats, der ständig in einem drittland lebt und aufgrund eines dort geschlossenen und dauernd dort erfüllten arbeitsvertrags von einem anderen mitgliedstaat bei dessen botschaft in diesem drittland beschäftigt wird, hinsichtlich aller aspekte des arbeitsverhältnisses anwendbar, die das recht des den betroffenen beschäftigenden mitgliedstaats regelt."

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

for det første er hendes beskæftigelsesaftale blevet indgået i overensstemmelse med lovgivningen i den medlemsstat, der beskæftiger hende, og det er alene i kraft af denne lovgivning, at det er bestemt, at hendes arbejdsvilkår afgøres efter algerisk ret.

Alemão

erstens wurde ihr arbeitsvertrag nach dem recht des mitgliedstaats geschlossen, der sie beschäftigt; ihre arbeitsbedingungen bestimmen sich nur aufgrund einer verweisung dieses rechts nach algerischem recht.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

1612/68 finder anvendelse på en statsborger i en medlemsstat, som har fast bopæl i et tredjeland, som er beskæftiget af en anden medlemsstat på dennes ambassade i det pågældende tredjeland, og hvis beskæftigelsesaftale er blevet indgået på stedet og til stadighed opfyldes dér.

Alemão

1 und 4 der verordnung nr. 1612/68 auf einen staatsangehörigen eines mitgliedstaats anwendbar ist, der ständig in einem drittland lebt und aufgrund eines dort geschlossenen und dauernd dort erfüllten arbeitsvertrags von einem anderen mitgliedstaat bei dessen botschaft in diesem drittland beschäftigt wird.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,749,238,995 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK