Você procurou por: isomaltasemangel (Dinamarquês - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Greek

Informações

Danish

isomaltasemangel

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Grego

Informações

Dinamarquês

glucose/ galactosemalabsorption og sucrase- isomaltasemangel.

Grego

4. 5 Αλληλεπιδράσεις µε άλλα φαρµακευτικά προϊόντα και άλλες µορφές αλληλεπίδρασης

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

patienter med sjælden, arvelig fructoseintolerance eller sucrase- isomaltasemangel bør ikke anvende dette lægemiddel.

Grego

Ασθενείς με σπάνια κληρονομικά προβλήματα δυσανεξίας στη φρουκτόζη ή ανεπάρκεια σουκράσης- ισομαλτάσης δεν πρέπει να πάρουν αυτό το φαρμακευτικό πρϊόν

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

bør ikke anvendes til patienter med arvelig fructoseintolerans, glucose/ galactosemalabsorption og sucrase- isomaltasemangel.

Grego

Ασθενείς µε σπάνια κληρονοµικά προβλήµατα δυσανεξίας στη φρουκτόζη, µε δυσαπορρόφηση γλυκόζης – γαλακτόζης ή µε ανεπάρκεια sucrose- isomaltase δεν θα πρέπει να λαµβάνουν αυτό το φάρµακο.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

patienter med sjælden, medfødt fructoseintolerans, glucose - galactosemalabsorption eller sukrase- isomaltasemangel bør ikke anvende denne medicin.

Grego

Ασθενείς με σπάνια κληρονομικά προβλήματα δυσανεξίας στη φρουκτόζη, δυσαπορρόφησης της γλυκόζης- γαλακτόζης ή ανεπάρκεια ινβερτάσης- ισομαλτάσης δεν θα πρέπει να λάβουν αυτό το φάρμακο.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

vfend oral suspension indeholder saccharose og bør ikke gives til patienter med sjældne arvelige problemer med fructoseintolerans, sucrase- isomaltasemangel eller glucose- galactosemalabsorption.

Grego

Το πόσιμο εναιώρημα vfend περιέχει σακχαρόζη και δεν πρέπει να χορηγείται σε ασθενείς με σπάνια κληρονομικά προβλήματα δυσανεξίας, ανεπάρκεια σουκράσης- ισομαλτάσης, ή κακή απορρόφηση γλυκόζης- γαλακτόζης.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Dinamarquês

patienter med sjældne arvelige problemer med fructoseintolerance, galactoseintolerance, lapp lactasemangel, glucose- galactose malabsorption eller sucrase- isomaltasemangel bør ikke tage dette lægemiddel.

Grego

Ασθενείς με σπάνια κληρονομικά προβλήματα δυσανεξίας της φρουκτόζης, δυσανεξίας της γαλακτόζης, έλλειψης της lapp λακτάσης, δυσαπορρόφησης της γλυκόζης- γαλακτόζης ή ανεπάρκεια της σουκράσης- ισομαλτάσης, δεν πρέπει να λάβουν αυτό το φαρμακευτικό προϊόν.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

patienter med diabetes mellitus, glukose- galaktose malabsorptionssyndrom, fruktoseintolerance eller sukrase- isomaltasemangel bør advares om, at én dosis af xolair på 150 mg indeholder 108 mg saccharose.

Grego

Άτομα με σακχαρώδη διαβήτη, με σύνδρομο δυσαπορρόφησης γλυκόζης- γαλακτόζης, δυσανεξία στη φρουκτόζη ή με ανεπάρκεια σακχαράσης- ισομαλτάσης θα πρέπει να προειδοποιούνται ότι μια δόση xolair των 150 mg περιέχει 108 mg σακχαρόζης.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,774,861,388 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK