Você procurou por: menneskesønnen (Dinamarquês - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Latvian

Informações

Danish

menneskesønnen

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Letão

Informações

Dinamarquês

thi menneskesønnen er herre over sabbaten."

Letão

jo cilvēka dēls ir arī sabata kungs.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

derfor er menneskesønnen herre også over sabbaten."

Letão

tāpēc cilvēka dēls ir kungs arī pār sabatu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

thi menneskesønnen er kommen for at frelse det fortabte.

Letão

jo cilvēka dēls atnāca glābt to, kas bija pazudis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

på samme måde skal det være på den dag, da menneskesønnen åbenbares.

Letão

gluži tāpat būs tai dienā, kad parādīsies cilvēka dēls.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

thi menneskesønnen er kommen for at søge og frelse det fortabte."

Letão

jo cilvēka dēls nācis meklēt un pestīt to, kas bija zudis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

men fra nu af skal menneskesønnen sidde ved guds krafts højre hånd."

Letão

bet no šī laika cilvēka dēls sēdēs pie dieva spēka labās rokas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

hvad om i da få at se, at menneskesønnen farer op, hvor han var før?

Letão

bet jēzus, zinādams sevī, ka viņa mācekļi kurn par to, sacīja tiem: vai tas jūs apgrēcina?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

og da skulle de se menneskesønnen komme i skyerne med megen kraft og herlighed.

Letão

un tad redzēs cilvēka dēlu nākam padebešos lielā spēkā un godībā.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

derfor vorder også i rede; thi menneskesønnen kommer i den time, som i ikke mene.

Letão

tāpēc esiet arī jūs sagatavoti, jo jūs nezināt, kurā stundā cilvēka dēls atnāks.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

men jesus sagde til ham: "judas! forråder du menneskesønnen med et kys?"

Letão

bet jēzus viņam sacīja: jūdas, vai tu skūpstīdams nodod cilvēka dēlu?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

"gemmer i eders Øren disse ord: menneskesønnen skal overgives i menneskers hænder."

Letão

un visi brīnījās par dieva varenību. bet viņš, kad visi vēl brīnījās par visu, ko viņš darīja, sacīja saviem mācekļiem: lieciet šos vārdus savās sirdīs: cilvēka dēls tiks nodots cilvēku rokās.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

"i vide, at om to dage er det påske; så forrådes menneskesønnen til at korsfæstes."

Letão

jūs zināt, ka pēc divām dienām būs lieldienas; un cilvēka dēls tiks nodots, lai viņu krustā sistu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

menneskesønnen skal udsende sine engle, og de skulle sanke ud af hans rige alle forargelserne og dem, som gøre uret;

Letão

cilvēka dēls izsūtīs savus eņģeļus, un tie salasīs viņa valstībā visus apgrēcības un netaisnības darītājus

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

da han nu var gået ud, siger jesus: "nu er menneskesønnen herliggjort, og gud er herliggjort i ham.

Letão

kad viņš bija izgājis, jēzus sacīja: tagad cilvēka dēls tiek pagodināts, bet dievs pagodināts viņā.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

og han begyndte at lære dem, at menneskesønnen skulde lide meget og forkastes af de Ældste og ypperstepræsterne og de skriftkloge og ihjelslås og opstå efter tre dage.

Letão

un viņš sāka tos mācīt, ka cilvēka dēlam būs daudz jācieš un jākļūst vecāko un augsto priesteru, un rakstu macītāju atmestam un nonāvētam, un pēc trim dienām viņš celsies no miroņiem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

jeg siger eder, han skal skaffe dem ret i hast. men mon menneskesønnen, når han kommer, vil finde troen på jorden?"

Letão

es jums saku, ka viņš drīz tiem spriedīs taisnīgu tiesu. tomēr, kā rādās, vai cilvēka dēls atnācis atradīs ticību virs zemes?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

"se, vi drage op til jerusalem, og menneskesønnen skal overgives til ypperstepræsterne og de skriftkloge; og de skulle dømme ham til døden

Letão

lūk, mēs aizejam uz jeruzalemi, un cilvēka dēlu nodos augstajiem priesteriem un rakstu mācītājiem; un tie viņu notiesās uz nāvi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

og da skal menneskesønnens tegn vise sig på himmelen; og da skulle alle jordens stammer jamre sig, og de skulle se menneskesønnen komme på himmelens skyer med kraft og megen herlighed.

Letão

un tad cilvēka dēla zīme parādīsies debesīs; un tad visas zemes ciltis vaimanās; un viņas redzēs cilvēka dēlu nākam debesu padebešos lielā spēkā un godībā.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

idet han sagde: "menneskesønnen skal lide meget og forkastes af de Ældste og ypperstepræsterne og de skriftkloge og ihjelslås og oprejses på den tredje dag."

Letão

sacīdams: cilvēka dēlam vajadzēs daudz ciest, un vecākie, un augstie priesteri, un rakstu mācītāji viņu atmetīs un nogalinās, bet trešajā dienā viņš celsies augšām.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

"se, vi drage op til jerusalem, og menneskesønnen skal overgives til ypperstepræsterne og de skriftkloge, og de skulle dømme ham til døden og overgive ham til hedningerne;

Letão

jo, lūk, mēs ejam uz jeruzalemi, un cilvēka dēls tiks nodots augstajiem priesteriem un rakstu mācītājiem, un vecākajiem; un tie viņu notiesās nāvē un nodos pagāniem;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,747,117,772 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK